SideM KO 위키
Advertisement


2014년 2015년 2016년 2017년 2018년
2019년 2020년 2021년 2022년


1월[]

Jun birthday 2015 1월 2일 후유미 쥰
僕の誕生日祝い…ですか。プロデューサーさん、ヒマなんですか?

…いえ、すみません。本当はうれしいです。正直、覚えてもらえてるとは思わなくて。


Hazama birthday 2015 1월 13일 하자마 미치오
…誕生日プレゼント?

私に気を遣う必要はないのだが。ありがたくもらっておこう。
この礼はアイドルとしての働きで返す。必ず、な。


Kamiya birthday 2015 1월 17일 카미야 유키히로
誕生日なのか?それはおめでとう!

…ん。俺の? はは、そういえばそうだった。
どうも自分に対して無頓着でね。嬉しいよ、ありがとう。


2월[]

Kyoji birthday 2015 2월 2일 타카죠 쿄지
ん、なんだそれ。…俺へのプレゼント?

…確かに、今日、誕生日だけど…。
あんた、そんなこといちいち覚えてんのな。…あんたらしいな。サンキュ。


Kanon birthday 2015 2월 10일 히메노 카논
かのんね、今日、お誕生日なの。

あのね、今日だけでいいから、プロデューサーさんとお出かけしたいの。おっきぃきぐるみ見つけたんだよ!


Hokuto birthday 2015 2월 14일 이쥬인 호쿠토
へえ、覚えていてくれたなんて、ちょっと感動したかな…。

あなたが祝ってくれるなら、デートの予定、全部断ってもいいですよ。


Teru birthday 2015 2월 23일 텐도 테루
あ?そうか、今日が誕生日だなんてすっかり忘れてたぜ。

あんたに祝ってもらえるなら、年取るのもそんなに悪かねぇな。あんがとさん。

3월[]

Toma birthday 2015 3월 3일 아마가세 토우마
うおっ、な、なんだよ、改まって…。

誕生日とか、小学生みたいなこと言ってんじゃねーっつーの!
…ま、気持ちは受け取っておいてやるよ。


Hideo birthday 2015 3월 7일 아쿠노 히데오
実はプロデューサーに『おめでとう』を言ってほしかったんだ。

恥ずかしいから言わないでおこうと思ったんだが、願いが叶ったな…ありがとう。


실은 프로듀서한데 "축하해"를 듣고 싶었어.
부끄러우니까 말안하려고 했는데, 소원이 이루어졌네... 고마워.


Minori birthday 2015 3월 22일 와타나베 미노리
今日の誕生花はチューリップ。

花言葉は『博愛』…って、自分で言うと小恥ずかしいな。俺の誕生日、覚えてくれててありがとう。


오늘의 탄생화는 튤립.
꽃말은 박애...라고 직접말하니 조금 부끄러운걸. 내생일 기억해줘서 고마워.


Nao birthday 2015 3월 25일 오카무라 나오
えっ、プレゼント…!?

え…ええええっ、いいんですか!?
わぁぁ…。ボク、プロデューサーさんがこうして覚えててくれただけで、幸せです!


생일선물이요...?
에..에에에엑,바 받아도 되나요!?
와아아...프로듀서씨가 이렇게 제 생일을 기억해주신 것만으로도 전 행복해요!


Haruna birthday 2015 3월 30일 와카자토 하루나
オレの誕生日、覚えててくれたのか。

やっぱりプロデューサーってすごいマメだし、優しいよな! 更にやる気が出てきたぜ。ホントありがとうな。


내 생일 기억하고있었구나.
역시 프로듀서는 성실하고 착하다니깐!덕분에 의욕이 더 생겼어.무진장 고마워!

4월[]

Kei birthday 2015 4월 2일 츠즈키 케이
僕の誕生日覚えてたんだ、すごいね。

僕、他人の誕生日覚えるの苦手でさ。
ありがとう、プロデュ-サ-さん。


내 생일 기억하고 있었구나 대단한데.
난 다른 사람의 생일을 기억하는 게 서툴거든.
프로듀서 축하해줘서 고마워。


Suzaku birthday 2015 4월 4일 아카이 스자쿠
お、お祝い!?プロデューサーさんが祝ってくれるなんて、こいつは夢か何かかよぉっ!?

チクショウ、嬉しすぎて涙が出てきやがったぜ…見んじゃねぇっ!


새, 생일축하!? 프로듀서가 내 생일을 축하해주다니 이게 꿈이야 생시야!?
젠장,너무 기뻐서 눈물 나잖아..보지마!


Shiki birthday 2015 4월 12일 이세야 시키
えっ、プロデューサーちゃん、わざわざオレの誕生日お祝いしてくれんの?

メガうれしいっす! テンション上がるぜ!
もっとバリバリ頑張らないとな。


어 프로듀서가 직접 내 생일 축하해 주는거야?
메가 기쁨다! 텐션 오른다아아!
앞으론 더 기운 팍팍내서 힘내야지.


Shota birthday 2015 4월 20일 미타라이 쇼타
プロデューサーさんもお祝いしてくれるんだ?

ありがと。へへっ。
…っていうか、プロデューサーさんに忘れられてたら、ちょっとショックだったよねー。


프로듀서도 축하해주는거야?
고마워.헤헷.
...그건그렇고 프로듀서가 내 생일 까먹었었다면 좀 충격먹었을거야-.


Shiro birthday 2015 4월 22일 타치바나 시로
あっ、うっそマジ!?

オレの誕生日だからお祝いにケーキくれんの!?
これオレのだいっ好きなケーキじゃん!
やったぁ、一緒に食べよーぜ!


어 진짜 정말로!?
생일이라 생일 케잌 주는거야!?
이거 내가 무진장 좋아하는 케잌이잖아!
신난다아-같이 먹자!


5월[]

Ryu birthday 2015 5월 5일 키무라 류

…誕生日だってのに朝から不運が重なって落ち込んでたけど…プロデューサーさんのおかげで世界一の幸せ者になっちまった。
へへ、ありがとな!


생일인데 아침부터 불운이 겹쳐서 우울했었는데...프로듀서 씨 덕분에 세계에서 가장 행복한 사람이 되었어.
헤헤, 고마워!


Ren birthday 2015 5월 14일 키자키 렌
誕生日プレゼントぉ?

んなモンでオレ様がつられっかよ、バァーカ。
…ま、拒否ったらカワイソーだからもらってやる。
オレ様に心から感謝しろよ、くはは!


생일선무-울?
그런거에 이몸이 낚일거같냐 바보!
... 뭐,거절하면 불쌍하니 받아줄게.
이몸의 마음씀씀이에 감사하라고 쿠하하!


Daigo birthday 2015 5월 20일 카부토 다이고
ボス、祝ってもらえてうれしいぞ!…ん?これは…包丁?ワシへのプレゼントか?ありがとなー、ボス。早速これで、誕生日ケーキ切り分けてくるけぇ。

보스 축하해줘서 고마워!...응?이건 식칼?나한테주는 선물?고마워 보스.그럼 당장 이걸로 생일케잌을 잘라오겄어.


6월[]

Tsubasa birthday 2015 6월 2일 카시와기 츠바사
…あ、ありがとうございます!

…どうしよう、プロデューサーに祝ってもらえるなんて思ってなかったから…。
いいオトナがはしゃいで、すみません…。


...가 감사합니다!
...어떡하죠 프로듀서한테 축하받을거라고 생각도 못한터라...
다 큰 어른이 소란스럽게해서 죄송해요...


Rei birthday 2015 6월 17일 카구라 레이
誕生日か…。

毎年、家族が競うように豪華なプレゼントを用意してるな…。だがどんな高価なプレゼントも、貴殿の贈り物にはかなわないな。


생일이라...
매년 가족들이 다투는 것 마냥 호화로운 선물들을 준비해줬지...허나 어떠한 값비싼 선물도 귀공이 주는 선물과는 비교할수가 없군.


Natsuki birthday 2015 6월 18일 사카키 나츠키
…誕生日? え、俺の…?

あ、ありがとう…。こういう時って、どんな顔をすればいいのかな…。
…なんだか、すごく照れくさくて。


...생일?에, 내 생일...?
고 고마워...이런때는 어떤 표정을 지어야하는걸까...
...왠지, 너무 부끄러워서.


7월[]

Ken birthday 2015 7월 2일 야마무라 켄
みんなに誕生日を祝ってもらえるなんてサイコーに幸せです!これからも精一杯、315プロを盛り立てて、プロデューサーさんについていきます!!

여러분들께서 제 생일을 축하해주다니 최고로 행복해요!앞으로도 최선을 다해 315프로를 보좌해가며 프로듀서를 따르겠습니다!!


Kuro birthday 2015 7월 3일 키요스미 쿠로
誕生日、ですか? 貴方に祝っていただけるとは思っていなかったので…。

…いえ、うれしいです。この気持ち、いつか仕事でお返しいたします。


생일이요? 당신께 축하 받을줄은 예상치못했군요...
...아니요, 기쁩니다. 이 마음은 언젠가 일로 보답하겠습니다.


Yusuke birthday 2015 7월 7일 아오이 유스케
監督、オレの誕生日覚えててくれたんだ!?

うっわ、感激だ~、涙が出そ…いや、泣かないけどさ、ははっ!
プレゼントもメッセージも、サーンキュッ♪


감독! 내 생일 기억하고있었구나!?
우와-감동먹었어~눈물 날거 같아...물론 안 울거지만 하핫!
생일선물도 축하 메세지도 땡큐♪


Kyosuke birthday 2015 7월 7일 아오이 쿄스케
いつも悠介とセットで済まされるから、こうやって個人で祝われると…少し照れくさいかな、へへっ。

わざわざ声かけてくれてありがと、監督!


언제나 유스케랑 세트로 축하받다보니 이런식으로 혼자 축하받으려니까...조금 쑥쓰러운데 헤헷.
이렇게 직접 축하해줘서 고마워 감독!


Genbu birthday 2015 7월 22일 쿠로노 겐부
わざわざこうして祝ってくれて、ありがとうよ。正直な話、少し期待してたんだ。

フッ、笑っちまうだろ?けど、そうさせたのは番長さんなんだぜ。


일부러 이렇게까지 축하해줘서 고마워. 솔직히 말해 좀 기대하고 있었거든.
훗 웃기는 이야기지? 하지만 날 이렇게 만든건 바로 번장씨라고.

~생일의 한 토막~
쿠로노 겐부 心機一転。俺が生まれた今日という日に改めて誓う!天から与えられしこの頭脳と力で、必ずやアイドルの頂点を極める!

심기일전. 내가 태어난 오늘에 새로 맹세한다! 하늘이 내린 두뇌와 힘으로 반드시 아이돌의 정점을 빛내겠노라고!

아카이 스자쿠 玄武のような漢を生んでくれたこの日を、お天道様に感謝するぜ!玄武よぉっ、絶対アイドルのテッペン、取ってやろうぜ!

겐부를 태어나게 한 하늘에 감사한다! 겐부여 꼭 아이돌의 정상을 따내자!


8월[]

Pierre birthday 2015 8월 1일 피에르
やふー!ボクのバースデー、また、プロデューサーさんと一緒!お祝い、うれしい!心、あったか、この気持ち、とっても好き!アリガトウ、プロデューサーさん!

야후- 내 생일. 또 프로듀서랑 함께! 생일 축하, 기뻐! 마음, 따뜻해져, 기분, 너무 좋아! 고마워 프로듀서!

~생일의 한 토막~
피에르 ふわー!カエルの風船、たこやきキグルミ…ボクの好きなもの、たくさん!!恭二、みのり、アリガト!ボクの心、今とってもポカポカ!!

후와! 개구리 풍선, 타코야끼, 인형옷... 내가 좋아하는 것들로 한가득! 쿄지, 미노리 고마워! 내 마음, 지금 너무나도, 따끈따끈!

와타나베 미노리 その笑顔を見ると、俺と恭二の心もぽかぽかになるよ。さ、俺の特製お好み焼きもあるよ!みんなで食べよう!

그 미소를 보고있자니 나랑 쿄지의 마음도 따땃해지는걸. 자, 내가 준비한 특제 오코노미야끼도 있으니까 같이 먹자!

타카죠 쿄지 じゃあ…ピエールの誕生日を祝って…いただきまーす……みのりさん、これめっちゃ旨いっす。あ、ピエール、口にソースが…

그럼... 피에르의 생일을 축하하며... 잘 먹겠습니-다. ...미노리씨 이거 무진장 맛있어요. 아 피에르 입가에 소스가...


Rui birthday 2015 8월 8일 마이타 루이
プロデューサーちゃんと過ごすmy birthdayはサイコーにpreciousでpricelessなpleasureだよ!さあ、今日は思いっきりenjoyしよう☆

프로듀서랑 보내는 my birthday는 최고의 precious이면서 priceless의 pleasure야! 자, 오늘은 마음껏 enjoy하자구☆

~생일의 한 토막~
마이타 루이 Happy birthday to me!俺のバースデーを祝ってくれるなんて、やっぱり2人はナイスなフレンドだね!俺たち3人にcheers!

Happy birthday to me! 내 생일을 축하해주다니 역시 두사람은 나이스 프렌드! 우리 세명에게 cheers!

야마시타 지로 はは、1か月も前から、話題に出されちゃ、祝わないわけにいかないよね。まぁ…面と向かうと照れるが…おめでとさん。

하하, 한달전부터 선전하고 다녔으니 당연히 축하해야지. 뭐... 얼굴맞대며 말하는건 부끄럽지만...생일축하해.

하자마 미치오 臆面もなく自分の誕生日パーティを催促するところが舞田くんの良さなのだろう。見習うべきか…迷う所ではあるが。

숨김없이 자신의 생일을 선전하는게 마이타군의 장점이겠지. 본받아야할지는...조금 고민하게된다만.


Saki birthday 2015 8월 19일 미즈시마 사키
プロデューサーに、こうしてまたお誕生日を祝ってもらえるなんて、あたしパピッとハッピーだよ♪ふふふっ、今日はピピッと、付き合ってもらうからね☆

이렇게 또다시 프로듀서한테서 생일을 축하받을 줄이야, 나 파핏하게 해피해! 후후훗 오늘은 삣삣하게 나랑 어울려줘야해✩

~생일의 한 토막~
미즈시마 사키 あたしのバースデーお祝いしてくれるなんて、超超パピッとハッピー!えへへ、あたしこれからもパピッとがんばるからね!

내 생일 챙겨줘서 되게되게 파핏하고 해피-! 에헤헤 앞으로도 파핏하게 힘낼거야!

카미야 유키히로 誕生日おめでとう、咲!俺たちができる最高のバースデーパーティを用意したよ。心行くまで、楽しんでくれ!

생일 축하해 사키! 우리들이 할 수있는 최고의 파티를 준비했어. 마음껏 즐겨주길바래!

시노노메 소이치로 水嶋さん、誕生日おめでとうございます。パピッと感をイメージした特製のバースデーケーキです。パピッと感…出てますかね?

미즈시마씨 생일 축하합니다. 파핏한 느낌을 낸 특제 생일케이크입니다. 파핏하게...전해지나요?

우즈키 마키오 サキちゃん、誕生日おめでとう!この日のために評判のケーキを色々調べてきたけど、荘一郎さんの特製ケーキが一番だよね!

사키 생일 축하해! 이 날을 위해 소문난 케이크를 여러모로 찾아봤지만 역시 소이치로씨의 특제 케이크가 최고라니까!

아스란=BB II세 フハハハハ!さあ、サキよ、宴の時間だ!サキの生誕祭のために揃えし数多の供物を、地獄への手土産とするがいい!アーッハッハッハッ!

후하하하하! 자 사키여 축제의 시간이다! 사키의 탄생제를 위해 준비한 수많은 제물들을 지옥으로부터의 선물로 받아들이는게 좋을 것이야! 아-핫핫핫핫!


Shoma birthday 2015 8월 24일 하나무라 쇼마
あら、祝ってくれるのかい?嬉しいねェ、祝い事は大好きさ。ほら、善は急げだ、さっそく行くわよ。朝まで付き合ってもらうから、覚悟するんだね♪

어머 축하해주는거야? 이거 기쁜걸. 축하받는건 매우 좋아해. 자 쇠뿔도 단김에 빼라고했으니 어서 서두르자. 아침까지 같이 있어줘야하니까 각오하고있어♪

~생일의 한 토막~
하나무라 쇼마 アタシの誕生日のお祝い?嬉しいじゃないか…年を重ねた分、芸にも深みが増すように、気を引き締めなきゃね。

생일축하? 이거 기쁜데...나이를 쌓은 만큼 예능에도 더욱 깊이가 쌓이도록 정신 똑바로 차려야겠네.

키요스미 쿠로 華村さん、誕生日おめでとうございます。古き良き伝統、和の心を伝える者同士、これらもお互い精進致しましょう。

하나무라씨 생일축하드립니다. 옛되고 좋은 전통, 화(和)의 마음을 전하고자하는 동지끼리 앞으로도 서로 정진하도록 하죠.

네코야나기 키리오 ちょうちょさんを見ていると、いつもキュピピ~ンと小咄を受信するでにゃんす♪ワガハイいつも感謝してるでにゃんす♪

나비씨를 보고있자니 언제나 삐비빗하고 짤막한 이야깃거리를 수신하는것 같아냥스♪ 본인도 언제나 감사하고있냥스♪

9월[]

Jiro birthday 2015 9월 1일 야마시타 지로
ヨッ、待ってました!今日、おじさんの誕生日でしょ?金欠でねー、ウマいモンでもオゴってもらえないかな~なんつって…いいの?言ってみるもんだねぇ!

욥! 기다렸습니다! 오늘 이 아저씨의 생일이잖아? 돈이 없어서 그런데 뭔가 맛나는 거라도 쏴주지않을래~ 라고 한 번 해본 소리… 괜찮다고? 말하길 잘했네!

~생일의 한 토막~
야마시타 지로 本当にお祝いしてくれるのね…まいったな。ああ、もちろんプレゼントはもらうよ。今日って、そういう日でしょ?

진짜로 축하해주다니…이거 곤란한걸. 아 물론 생일선물은 잘 받을게. 오늘은 그런 날이잖아?

마이타 루이 Happy birthday to ミスターやました!マネーよりメモリーの方がvaluableだよね。メモリーに残るスペシャルなバースデーをプレゼントするよ!

Happy birthday to 미스터 야마시타! 돈보다는 추억이 valuable하지. 기억에 남을만한 스폐셜한 버스데이를 프레젠트할게!

하자마 미치오 私からのプレゼントだ。今日はこれから山下くんの自宅を徹底的に整理整頓させてもらおう。

내가 주는 선물이다. 이제부터 야마시타군의 집을 철저하게 정리정돈 해주겠네.


Michiru birthday 2015 9월 14일 엔죠지 미치루
自分、師匠に祝ってもらえるだけで、ありがたいッス!師匠と一緒に仕事ができる毎日が、もうサイコーのプレゼント、もらってるみたいなもんスから!!

전, 스승님이 축하해주신 것만으로도 감사할따름입니다! 스승님과 함께 일하는 이 하루하루가 최고의 선물을 받은것과도 같으니까요!!

~생일의 한 토막~
엔죠지 미치루 誕生日を祝いにきてくれるとは…タケル、漣、ありがとうな!よーし、今日は特別美味しいラーメンを、2人にご馳走してやる!

생일을 축하해주다니…타케루, 렌 고마워! 좋았어-! 오늘은 특출나게 맛있는 라면을 먹여주마!

타이가 타케루 円城寺さん、誕生日おめでとう。お祝いにきたのに、結局ご馳走になるなんて…すみません。あっ、俺とんこつ大盛りで。

엔죠지씨 생일 축하해. 축하하러 온 것 뿐인데 결국엔 얻어먹게되다니…미안해. 아, 난 돈코츠 라면 곱배기로.

키자키 렌 オ、オレ様は別に、らーめん屋を祝いに来たんじゃねーよ!ラーメン食いにきたら、たまたま誕生日だったってだけだ!

이, 이몸은 딱히 라면가게씨 축하하러온거 아니거든! 라면 먹으러온게 우연찮게 생일날이었을 뿐이야!


Ryo birthday 2015 9월 15일 아키즈키 료
わぁっ…!これって、あの有名サッカー選手のサイン入りユニフォームじゃないですか!ありがとうございます、プロデューサーさん!部屋に大切に飾ります!えへへ…

와아…! 이건 그 유명한 축구선수의 사인이 들어간 유니폼이잖아요! 고마워요 프로듀서! 제 방에 소중히 장식해둘게요! 에헤헤…

~생일의 한 토막~
아키즈키 료 えっ!誕生日のお祝い…?ありがとう、一希さん、大吾くん!えへへ…すっごく嬉しいや。これは、プレゼント?

뭣! 생일 축하한다고…? 카즈키씨, 다이고군 고마워! 에헤헤…너무 기쁘다. 이건 생일선물?

카부토 다이고 おう!料理が趣味の涼には、ワシの愛用包丁と同じモンをやるけぇのぉ!これはかつらむきがとってもし易いんじゃ。

오우! 요리가 취미인 료에게는 내가 애용하는 식칼이랑 같은 걸로 준비했구만! 요것이 그렇게나 쓰기 편하다니께.

츠쿠모 카즈키 ……おれからは、この小説を。前を向いて、夢を目指す涼にふさわしいと…思う。受け取ってくれ。

……내 선물은 이 소설책. 앞을 보고 꿈을 향해 나아가는 료에게는 안성맞춤이라고…생각해. 받아줬으면 해.


Kaoru birthday 2015 9월 24일 사쿠라바 카오루
そろそろケーキで祝われる年ではないと思うんだが…違う、うれしくないとは言っていない!その…これから1年、またよろしく頼む。

이제 슬슬 케이크로 축하받을만한 나이는 아닌거 같다만…아니, 기쁘지 않다고는 말한 적 없어. 그러니까…앞으로도 일년간 다시 한 번 잘 부탁한다.

~생일의 한 토막~
사쿠라바 카오루 僕の誕生日を祝う暇があるなら、レッスンにでも励んでくれ。感謝はするが、僕のために時間を無駄にしたくはない。

내 생일을 축하할 여유가 있거든 레슨에도 힘써줬으면 하는데. 감사는 하고있지만 나를 위해서도 시간을 쓸데없이 낭비하고 싶지는 않아.

카시와기 츠바사 誕生日、おめでとうございます!水くさいこと、言わないでください。今年も一緒に、トップアイドル目指しましょうね!

생일 축하합니다! 그런 섭한 말씀하지마세요. 올해도 함께 탑아이돌을 노려보자구요!

텐도 테루 桜庭、誕生日おめでとう!ったく照れるなって!無理に気難しい顔しなくても、嬉しかったら笑っていいんだぞ。

사쿠라바 생일 축하한다! 그렇게까지 부끄럼 안타도 돼! 힘들게 그런 복잡한 표정 짓지말고 기쁘면 웃어주라고.


10월[]

Asselin birthday 2015 10월 9일 아스란=BB II세
アーッハッハッハッハ!闇の一族よ、歓喜せよ!今日は我が闇で産声をあげし日…混沌の世界を闇で覆う宿命を持つ者の生誕祭だ!杯を持て、共に祝そうぞ!

아-핫핫핫핫하! 어둠의 일족이여 기뻐하거라! 오늘은 내가 어둠속에서 갓태어난 울음소리를 드높힌 날…혼돈의 세계를 어둠으로 뒤덮을 숙명을 가진 자의 탄생제이니라! 잔을 들고 함께 축하하자!

~생일의 한 토막~
아스란=BB II세 フハハハハ!時は来たれり!今宵は我が闇へと産み落とされし神託の日。さぁ、我と共にこの記念日を祝そうではないか!

후하하하하! 때는 왔노라! 오늘은 내가 어둠속에 태어난 신탁의 날. 자, 나와 함께 이 기념일을 축복하지않겠는가!

카미야 유키히로 誕生日おめでとう!アスランの心を込めた料理には、いつもみんなが感謝している。今日は盛大にお祝いしよう!\

생일 축하해! 아스란의 마음을 담은 요리에는 언제나 모두가 감사하고있어. 오늘은 성대하게 축하하자고!

미즈시마 사키 アスラン、バースデーおめでっと~♪それから、いつも超オイシイ料理をありがとうー!パピッと全力でお祝いしちゃうよ~!

아스란 생일 축하해~♪그리고 언제나 맛나는 요리들도 고마워-! 파핏하고 온힘을 다해 축하해줄게~!

시노노메 소이치로 アスランさん、誕生日おめでとうございます。いつも何を言っているかよくわかりませんが、料理の腕前は尊敬してますよ。

아스란씨 생일 축하합니다. 언제나 무슨 말을 하는건지 잘 모르겠지만 요리실력만큼은 존경합니다.

우즈키 마키오 アスランさん、おめでとうございます!この日のために、人気のケーキをいっぱい買ってきたんで、一緒に食べましょう♪

아스란씨 축하해요! 이날을 위해 인기있는 케잌 잔뜩 사왔으니 같이 먹어요♪


Kazuki birthday 2015 10월 13일 츠쿠모 카즈키
……ありがとう、プロデューサー。誕生日、祝ってくれて…この、プレゼントの懐中時計、大切にするよ…今日のことは、きっと忘れない。

…고마워 프로듀서. 내 생일 축하해줘서…이 선물로 준 회중시계 소중히 간직할게…오늘의 일은 결코 잊혀지지 않을거야.

~생일의 한 토막~
츠쿠모 카즈키 …こんな風に誕生日を盛大に祝ってもらうのは、初めての経験だ……ありがとう。このろうそく、消していいのか?

…이런식으로 성대하게 축하받는건 처음 경험해보는걸……고마워. 이 촛불 꺼도 돼?

아키즈키 료 もちろん!一希さんに笑顔になって欲しいなって思って、僕がケーキを作ってみました!美味しくできてるかなぁ…?

물론이죠! 카즈키씨가 기뻐해줬으면해서 제가 직접 케잌을 만들어왔어요! 맛있게 잘 만들어졌을까…?

카부토 다이고 大丈夫じゃ!ボスからもらったこの包丁で切れば、どんなケーキも旨くなる!…冗談じゃ、涼が作ったんじゃ、絶対旨いぞ!

걱정말랑께! 보스한테 받은 이 식칼로 자르면 어떤 케이크도 맛있어질거야…는 농담이고, 료가 만든거니 맛있을게 틀림없어!


11월[]

Shinonome birthday 2015 11월 8일 시노노메 소이치로
ほう、手作りのクッキーですか。パティシエの私に対する挑戦状でしょうか…ふふ、冗談ですよ。お気持ち、喜んで頂戴します。ありがとう、プロデューサーさん。

오호라…직접 만든 쿠키군요. 파티쉐인 저한테 내는 도전장입니까…후후. 농담입니다. 감사히 잘 받겠습니다. 고맙습니다 프로듀서씨.

~생일의 한 토막~
시노노메 소이치로 お祝い、ありがとうございます…いつも、ケーキは作る側ですから。もらうとなると、変な感じがしますね…ふふ。

축하해주셔서 감사합니다…언제나 케이크는 만드는 입장이었는데 이렇게 받는 입장이 되니 이상한 기분이 드는군요…후후.

카미야 유키히로 巻緒に、東雲に贈るケーキの相談をしたんだが…結果、あちこち連れ回されて、こんなに買ってしまったよ。はは!

마키오한테서 시노노메한테 줄 케이크에 대해 상담했는데…결국 여기저기 끌려다녀서 이렇게나 많이 사버렸어 하하!

우즈키 마키오 荘一郎さんはスイーツのスペシャリストですから。はりきって、名店のケーキをズラッと揃えちゃいました!きっとお口に合いますよ♪

소이치로씨는 디저트의 스폐셜리스트니까 있는 힘껏 유명한 가게의 케이크를 잔뜩 모아왔어요! 분명 입에도 맞으실거예요♪

미즈시마 사키 あたしは、アスランとマフラーを作ったよ~。これから寒くなるし、あたしたちみんなとプロデューサー分、おそろいだよ♪

나는 아스란이랑 같이 머플러를 만들었어~앞으로 점점 추워지니까 우리 모두랑 프로듀서의 몫도 준비했어♪

아스란=BB II세 サキと三日三晩かけ生成した、魔獣の暗黒防具…これをまとえば、我らの結束もより強固なものとなるだろう!アーッハッハッハ!

사키와 삼일밤낮으로 생성시킨 마수의 암흑방한구…이것을 두르면 우리들의 결속도 보다 더 강력하고 단단해질테지! 앗-핫핫하!


Kirio birthday 2015 11월 12일 네코야나기 키리오
プロデューサークンのぷれぜんと、げっとでにゃんす~!プロデューサークンのために、けーきの一番おいしいとこ、取ってあるでにゃんすよ~♪

프로듀서군의 생일선물을 손에 넣었냥스~! 프로듀서 군을 위해 케이크의 가장 맛있는 부분을 주겠냥스요~!

~생일의 한 토막~
네코야나기 키리오 はっぴばあすでいとぅワガハイ!!……にゃはー、祝われる側になると妙に照れくさいもんでにゃんすねー?

해피 버스데이 나님! ……냐하- 축하받는 입장이 되니 어째 좀 부끄러워지는 거 같다냥스-?

하나무라 쇼마 おやま。キリオちゃんにしてはしおらしいこと言うじゃないのさ?こりゃあ盛大に祝わないわけにはいかないねェ…フフッ。

어머. 키리오치고는 귀여운 소리하네? 이거야 성대하게 축하해주지않으면 안되겠는 걸…후훗.

키요스미 쿠로 ケーキもプレゼントもクラッカーも完璧に揃えて参りました!猫柳さん、今日は徹底的にお祝いさせていただきますので御覚悟を!

케이크도 선물도 폭죽도 완벽하게 준비해왔습니다! 네코야나기씨, 오늘은 철저하게 축하할테니 각오하시죠!


Hayato birthday 2015 11월 22일 아키야마 하야토
えっ、誕生日のお祝い…?今年もしてくれるんだ。ありがとう、プロデューサー!また来年もこうして祝ってもらえるように、たくさん頑張るよ。

어? 생일 축하…? 이번에도 축하해주는구나. 프로듀서 고마워! 내년에도 이렇게 축하받을 수 있게 있는 힘껏 힘낼게.

~생일의 한 토막~
아키야마 하야토 みんなにこうやってお祝いしてもらうと、すっごく嬉しいな。実は昨日からちょっぴりソワソワしてたんだ…ありがとう!

모두가 이렇게 축하해줘서 너무 기뻐. 실은 어제부터 기대감에 조금 조마조마했었어…고마워!

후유미 쥰 おめでとうございます、ハヤト。これからも僕たちをうまく引っ張っていってくださいね。期待してますよ、リーダー。

생일 축하해요 하야토. 앞으로도 우리 모두를 잘 이끌어가주세요. 기대하고있습니다, 리더.

사카키 나츠키 あ…ハヤト、目が赤くなってる…ふふ。誕生日、おめでとう。これからの1年も…みんなで一緒に頑張ろう、ね。

아…하야토 눈 빨개졌어…후후. 생일, 축하해. 앞으로의 1년간도…모두랑 함께, 힘내자.

와카자토 하루나 ハヤト、誕生日おめでとうな!え?また祝いのドーナツだろうって?ふふん、そう言われると思って、今日はマフィンにしたんだぜ!

햐야토 생일 축하해! 응? 또 축하용 도넛이냐고? 흐흥~ 그렇게 나올줄 알고 이번에는 머핀을 준비했다 이거야!

이세야 시키 ハッピーバースデー、ハヤトっち!オレからのプレゼントはハヤトっちバージョンのバースデーソングっす!テンションメガテラMAXになるっすよ!

해피 버스데이 하야톳치! 제가 주는 선물은 햐야톳치 버젼의 해피버스데이 송임다! 텐션이 메가 테라 MAX해짐다요!


12월[]

Makio birthday 2015 12월 12일 우즈키 마키오
誕生日ケーキだ!ありがとうございます、プロデューサーさ…って、ええっ!?もしかしてこれ、手作りですか?うぅ、どうしよう…食べるのがもったいない!

생일 케이크다! 고맙습니다 프로듀서ㅆ…에엑!? 설마 이거 직접 만들었어요? 우우 어쩌지…먹기에는 너무 아까워!

~생일의 한 토막~
우즈키 마키오 うわぁ…すごい、すごいです!右を見ても左を見てもケーキが…うーん、どれから食べようかな…誕生日って最高ですね!

우와아…대단해 대단해요! 오른쪽을 봐도 왼쪽을 봐도 케이크가… 으-응 뭐부터 먹을까… 그야말로 생일 최고네요!

카미야 유키히로 右から2つめのケーキは、俺と咲がデザインし、東雲とアスランが作ったものなんだ。最高の1杯とともに…さ、召しあがれ!

우측에서 2번째가 나랑 사키가 디자인하고 시노노메랑 아스란이 만든 케이크야. 최고의 축배와 함께… 자 마음껏 먹어!

시노노메 소이치로 ケーキを幸せそうにほおばる姿は、見ていて気持ちがいいです。いつもきれいに食べてくれて、ありがとうございます。

케이크를 행복하다는 듯이 바라보는 모습은 바라보고 있어도 기분이 좋군요. 언제나 깔끔하게 다 먹어줘서 감사합니다.

미즈시마 사키 わーい!ロール、誕生日おめでっとー!みんなで作ったケーキにのってるマジパン、あたしが作ったんだ~。ロールに似てるでしょ♪

와-아! 롤, 생일 축하해! 모두랑 만든 케이크 위에 올려진 마지팬은 내가 만들었어~ 롤이랑 꼭 닮았지?

아스란=BB II세 聖菓の錬金術士・ソーイチローと共に作りし渾身の糧、妖菓子王国の王子に捧げん!マキオに、黒き神々の祝福があらんことを!

성과의 연금술사 소이치로와 함께 만들어 낸 혼신의 양식, 요과자 왕국의 왕자에게 바치노라! 마키오에게 암흑신들의 축복이 함께하기를…!


Takeru birthday 2015 12월 21일 타이가 타케루
ん?これは…誕生日プレゼント…そうか。サンキュ、プロデューサー。手紙がついてる…生まれてきてくれてありがとう、か。いい言葉だな。本当に…いい言葉だ。

응? 이건… 생일 선물… 그렇군, 고마워 프로듀서. 편지도 붙어있네… 태어나줘서 고마워,라. 좋은 말이야. 정말… 좋은 말이야.

~생일의 한 토막~
타이가 타케루 誕生日なんて、なんでもない日だったはずなのに…落ち着かない。浮足立ってるな、俺…少し時間くれ。顔、洗ってくる。

생일같은 건 아무것도 없는 날로만 생각했는데… 흥분이 가시질않아. 나, 들떠있구나… 잠시만 시간을 줘. 얼굴 좀 씻고올게.

엔죠지 미치루 タケル、誕生日おめでとう!特製のタイガーラーメン、愛情マシマシの激辛だ、いっぱい食べて、大きくなるんだぞ!…漣、準備はいいか?

타케루 생일 축하해! 특제 타이거 라멘, 애정을 듬뿍넣은 격하게 매운맛이야, 많이 먹고 크게 되라고! …렌 준비됐어?

키자키 렌 チッ…なんでオレ様が誕生日の歌を歌わなきゃなんねーんだァ?…おいチビ、最強大天才のオレ様の歌、ありがたく聞きやがれ!

칫… 왜 이몸께서 생일 축하 노래를 불러야 하는건데? …어이 꼬맹이, 최강 대천재이신 이몸이 부르는 노래. 고맙게 여기고 들으라고!


Shingen birthday 2015 12월 24일 신겐 세이지
プロデューサーさんに祝ってもらえると、今日は特別な日なんだという実感がわいてくるな!…ありがとう、来年も隣に居られるよう、全力を尽くす。

프로듀서씨한테서 축하받으니, 오늘이 특별한 날이라는게 실감이 오는데! …고마워, 내년에도 함께 지낼 수 있게, 최선을 다하겠어.

~생일의 한 토막~
신겐 세이지 自分の誕生日のために、こんなに準備をしてくれたのか…なんだか胸が熱くなってしまったよ。2人とも、ありがとう。

내 생일을 위해서 이렇게나 준비해 준 건가...왠지 가슴이 뜨거워졌어. 둘 다 고맙다.

아쿠노 히데오 料理は龍と2人で作ったんだ。信玄の手料理には負けるが、頑張ったから食ってくれよな。誕生日おめでとう!

요리는 류랑 둘이서 만든 거야. 신겐의 수제 요리에는 못 미치겠지만, 열심히 만들었으니까 먹어줘. 생일 축하해!

키무라 류 ハッピーバースデー!サプライズパーティ成功ですね!色々失敗したけど、飾り付けはうまくいったと思うんですよ。ヘヘ。

해피 버스데이! 서프라이즈 파티 성공이네요! 여러모로 실패했지만, 장식은 잘 되었다고 생각해요. 헤헤.

Advertisement