SideM KO 위키
Advertisement


2014년 2015년 2016년 2017년 2018년
2019년 2020년 2021년 2022년


1월[]

Jun birthday 2016 1월 2일 후유미 쥰
あ、プロデューサーさん…今年も、僕の誕生日を覚えていてくれたんですね。ありがとうございます。すごく…うれしいです。

아 프로듀서씨... 올해도, 제 생일 기억해주셨었군요. 고맙습니다. 너무...기뻐요.

~생일의 한 토막~
후유미 쥰 僕のために歌を…?でも、なんですかその歌詞は…まあいいか。みんな、ありがとうございます。すごく嬉しいです。

절 위해서 노래를…? 근데 가사가 그게 뭡니까… 뭐 됐나. 모두들, 고마워요. 너무 기뻐요.

이세야 시키 ジュンっちのために、オレが毎日徹夜して考えたっす!ハートがメガドンしちゃうくらい…ちょ、聞いてくださいっす~…!

쥰치를 위해서 내가 매일 철야로 생각했슴다! 하트가 메가쿵 할 정도로… 헉, 제 이야기 들어주시라는검다~…!

사카키 나츠키 …バイオリン…うまく弾けてよかった…ジュン、誕生日、おめでとう…これからも、ずっと一緒に…がんばろう、ね…

…바이올린… 잘 연주한 거 같아 다행이야… 쥰, 생일 축하해… 앞으로도 쭉 함께… 힘내,자…

와카자토 하루나 今日はジュンが主役だ。なんでも言うこと聞いちゃうぜ!あ…宿題やれっていうの以外な。そうだ、肩揉んでやろうか?

오늘은 쥰이 주역이야. 뭐든 말하는거 들어줄게! 앗, 숙제하는 건 빼고. 아 그래, 어깨 주물러줄까?

아키야마 하야토 いつもジュンには助けられてるからさ、俺たちの感謝の気持ち、たっぷり込めてお祝いするよ!ジュン、おめでとうな!

언제나 쥰한테서는 도움만 받고있으니까 우리들의 감사하는 마음을 담아서 축하해줄게! 쥰, 생일 축하해!


Hazama birthday 2016 1월 13일 하자마 미치오
誕生日プレゼント…今、開けてもいいだろうか。これは…スケジュール帳か。小ぶりで使い勝手がよさそうだ。大事に使うとしよう。贈り物、感謝する。

생일 선물… 지금 여기서 풀어봐도 되겠나. 이건… 스케줄 수첩인가. 들기 쉽고 쓰기도 편해보이는 군. 소중히 쓰겠네. 선물해줘서 고맙다.

~생일의 한 토막~
하자마 미치오 これは…山下くん、舞田くん、私のためにこのように盛大な席を設けてくれたのか?ありがとう…幸せものだな、私は。

이건… 야마시타군, 마이타군, 나를 위해 이렇게 성대한 자리를 마련해준건가? 고마워… 난 참으로 행복한 사람이구나.

야마시타 지로 いやー、はざまさんへのプレゼント、迷ったんですが、るいとも相談して結局これがいいかなってことで。へへ、どうです?

이야~ 하자마씨 선물 고르는거 고민했는데 루이랑도 상담한 결과 이게 괜찮을까 해서요. 헤헤 어때요?

마이타 루이 みんなで過ごすhappyなmemoryが俺たちからのpresentさ☆準備はいいかい!サイコーなbirthday partyの始まりだよ!

모두랑 함께하는 happy한 memory가 우리들이 주는 present☆ 자 준비됐어? 최고의 birthday party의 시작이야!


Kamiya birthday 2016 1월 17일 카미야 유키히로
大きなケーキだね。ウェディングケーキかな?…俺へのプレゼント?事務所のみんなと食べられるように…幸せのおすそわけか、いいね。心づかい、ありがとう!

커다란 케이크네. 웨딩 케이크? …나한테 주는 선물? 그것도 사무소의 모두랑 먹을 수 있는 크기로… 행복을 함께 나누라 이건가, 좋은데. 마음 써줘서 고마워!

~생일의 한 토막~
카미야 유키히로 おおっ、すごいな!料理もデザートも、至れり尽くせりのフルコースか。香りも味も素晴らしい、はは、最高の1日になりそうだ!

오오 굉장한걸! 요리도 디저트도 뭐하나 손색없는 완벽한 풀코스잖아. 향도 맛도 훌륭해, 하하, 최고의 하루가 될거같아!

아스란=BB II세 フッ…全て生誕祭のため、カミヤの味覚に合わせ精製した禁断の糧だ!汝のみが、この味を真に堪能できるであろう!

훗…모든것은 생탄제를 위해 카미야의 미각에 맞춰서 정제시킨 금단의 양식이다! 그대만이 이 맛을 진심으로 즐길수 있겠지!

시노노메 소이치로 神谷の好みは把握していますからね。さあ、この世でたった1つの、あなたのためだけに作ったケーキ、どうぞ召し上がれ。

카미야가 뭘 좋아하는지는 파악하고 있거든요. 자 이 세상에 단 하나, 당신을 위해 만든 케이크를 드셔보시죠.

미즈시마 사키 パピッと素敵なおしゃべりタイムもあるよ☆かみやが喜びそうなお話、たっくさん考えてきたんだ♪楽しみにしててね!

파핏하게 멋진 잡담타임도 있어☆ 카미야가 기뻐할만한 이야기를 잔뜩 생각해왔어♪ 기대하고 있으라구!

우즈키 마키오 Cafe Paradeが届ける幸せを、今日は神谷さんにプレゼントしちゃいます!よーし、みんな張り切っていきましょう~!

Cafe Parade가 보내는 행복을 오늘은 카미야씨에게 선물할게요~! 자, 모두 있는 힘껏 축하해줘요~!


2월[]

Kyoji birthday 2016 2월 2일 타카죠 쿄지
あんたってマメだろ?だから、今日に少し期待してたっていうか…ここ最近、落ち着かなかった。こら、笑うなって…祝ってくれてサンキュ、プロデューサー。

당신 너무 착실한거 아니야? 오늘을 조금 기대했다고 해야하나… 요즘 한동안, 기분이 붕 떠있었어. 어이, 웃지말라고… 축하해줘서 고마워, 프로듀서.

~생일의 한 토막~
타카죠 쿄지 誕生日か…そういえば、こんな風に祝ってもらえるのって初めてかも…みんな、ありがとう。

생일이라… 그러고보니, 이런식으로 축하받는건 처음인거 같아… 모두들, 고마워.

피에르 わ~い、恭二!ハッピーバースデー!嬉しいとき、笑顔がイチバン!恭二、笑顔、笑顔、ほらっ、にーーっ!

와아~ 쿄지! 해피 버스데이! 기쁠때는, 미소가 최고! 쿄지, 미소, 미소, 자 방긋--!

와타나베 미노리 おめでとう、恭二。人って誕生日を迎えると、たくましくなって見えるから不思議だね。

축하해, 쿄지. 사람이란 생일을 맞이하면 듬직해져 보이니까 참 신기하네.


Kanon birthday 2016 2월 10일 히메노 카논
今日はかのんのおたんじょーび!かっわいいケーキあるかな~。新しいウサちゃんもらえるかな~。お祝いしてくれてありがと~プロデューサーさん♪

오늘은 카논의 새~앵이~일! 귀여운 케이크는 있을까나~ 새로운 토끼는 받을려나~ 축하해줘서 고마워~ 프로듀서씨♪

~생일의 한 토막~
히메노 카논 お誕っ生日っ、うれしいな~♪パパとママに、いっぱいプレゼントもらったよ~、えへへ。かのん、お誕生日だいすき♪

생일이라서 너무 기뻐~♪ 아빠 엄마한테서 생일 선물 잔뜩 받았어~ 에헤헤. 카논은 생일이 너무너무 좋아♪

오카무라 나오 かのんくん、お誕生日おめでとう!それ全部お誕生日プレゼント?…かのんくんがお人形さんたちに埋もれてる…!

카논 생일 축하해! 그거 전부 선물이야? …카논이 인형들 속에 묻혀 버렸어…!

타치바나 시로 かのん、おめでとなー!オレにもプレゼント、分けてくれ…って思ったけど…こりゃ、かのんの趣味全開のプレゼントだな!

카논 생일 축하해-! 나한테도 선물 좀 나눠줘라… 라고 말할려했는데… 이거 전부 카논 취향의 선물이잖아!


Hokuto birthday 2016 2월 14일 이쥬인 호쿠토
誕生日、覚えていてくれたんですね。まあ、少しは期待してましたが…♪ありがとう、他の誰に祝われるより、うれしいですよ。

생일, 기억하고 계셨네요. 실은 조금 기대하고 있었거든요…♪ 고마워요, 다른 누구한테서 축하받는 것보다도 기쁘네요.

~생일의 한 토막~
이쥬인 호쿠토 ああ…電話が鳴り止まないね。でも今は、冬馬と翔太と過ごす時間って決めてるし、電話の電源は切っておくよ。

아 이런… 전화가 끊이질 않네. 하지만 지금은 토우마랑 쇼타랑 함께 지내는 시간으로 정해놨으니, 휴대폰 전원은 꺼둘게.

미타라이 쇼타 わー、僕たちエンジェルちゃんたちに怒られちゃうね。北斗君を独り占めしちゃってさ。じゃあそんな北斗君にプレゼント!

와- 우리들 엔젤이들한테 혼나겠는 걸. 호쿠토군을 우리가 독점하고 있으니까 말이야. 자아 그런 호쿠토군에게 선물!

아마가세 토우마 ほら、クラシックソングのベスト盤。この前気になるって言ってただろ?これでも聞いて、仕事の疲れ癒してくれよな。

자, 클래식 송의 베스트판. 전에 관심있다고 했잖아? 이거라도 들으면서 일에 지친 심신을 달래보라고.


Teru birthday 2016 2월 23일 텐도 테루
日付が変わった時からずっとそわそわしてたんだ。ひとつ年を取った俺をプロデューサーに見てもらいたくてさ!お祝い、スゲーうれしい。ありがとな。

날짜 바뀌었을때부터 계속 안절부절 못했어. 나이를 한살 더 먹은 내 모습을 프로듀서한테 보여주고 싶었거든! 축하해줘서 너무나 기뻐, 고마워.

~생일의 한 토막~
텐도 테루 おいおいおい!マジかよ2人とも…誕生日パーティとか、超ありがとうな!いつの間にこんなに…すっげー嬉しいぜ!

어이어이어이 정말이야?! 두사람이 생일파티라니 진짜 고마워! 언제 이렇게나 많이 준비를… 무진장 기쁘다!

카시와기 츠바사 輝さん、誕生日おめでとうございます!輝さんあってのDRAMATIC STARSです、これからも一緒に一番星を掴みましょう!

테루씨, 생일축하해요! 테루씨가 있으니 DRAMATIC STARS예요, 앞으로도 함께 일등성을 잡아봐요!

사쿠라바 카오루 フン。いちいち大袈裟にはしゃぐな。1つ歳を重ねたんだ。今後は大人の魅力とやらの1つでも出して貰いたいものだな。

흥 하나하나 너무 격하게 반응하지 마. 한살 더 나이를 먹었으니 앞으로는 어른의 매력이란걸 하나라도 발휘해줬으면 하는군.

3월[]

Toma birthday 2016 3월 3일 아마가세 토우마
誕生日だからって、特別に祝われるのは照れくさいから苦手だ…。けど!あんたに祝ってもらえるのは、スゲーうれしいんだ。ありがとうな!

생일이라고 특별하게 축하받는건 민망해서 영 적응이 안돼… 그래도! 당신한테 축하받는건 무진장 기뻐. 고마워!

~생일의 한 토막~
아마가세 토우마 祝うのは好きだが、祝ってもらうのは苦手だぜ…ま、年を取ろうが取るまいが俺は俺だ、気合入れていくぜ!

축하하는 건 좋아하는데, 축하받는 건 별로 안내켜… 뭐, 나이를 먹던 안먹던 나는 나니까, 힘내서 가보자고!

이쥬인 호쿠토 相変わらずの熱血ぶりだな。とりあえずおめでとう、冬馬。Jupiterのリーダーとして、信頼してるよ。

변함없는 열혈아네. 일단 생일 축하한다 토우마. Jupiter의 리더로써 신뢰하고있어.

미타라이 쇼타 冬馬君おめでと!見てよ、このプレゼント!Jupiterのリーダーに相応しいものを北斗君と選んだんだよ!ほら、早く開けて!

토우마군 생일 축하해! 이 선물을 보라구! Jupiter의 리더에게 딱 맞는걸 호쿠토군이랑 같이 골랐어! 자 어서 열어봐!


Hideo birthday 2016 3월 7일 아쿠노 히데오
俺の誕生日、覚えててくれたのか?それだけで最高のプレゼントだろ…ちょっと嬉しすぎるからあんまりこっち見ないでくれ。

내 생일 기억해 준 거야? 그것만으로도 최고의 선물인걸...좀 너무 기쁘니까 이쪽 보지 말아줘.

~생일의 한 토막~
아쿠노 히데오 怒ってるわけじゃないからな…この後、どんなプレゼントがもらえるのか考えると、どうしても口元が緩むんだよ。

화내고 있는 게 아니야...이 다음에 어떤 선물을 받을 지 생각하면 입가가 느슨해 진다구.

키무라 류 英雄さん、誕生日おめでとうございます!プレゼント…持ってくる途中で何度も落としましたが…多分割れてないです!

히데오 씨, 생일 축하드려요! 선물...가져오는 도중에 몇번이나 떨어뜨렸지만...아마 안 깨졌을 거예요!

신겐 세이지 自分では決めきれず、あまねにプレゼントを選んでもらったんだ…これ、悪の怪人フィギュアなんだが……間違ったか?

내가 정하기 힘들어서 아마네한테 선물을 골라달라 했어...이거, 악의 괴인 피규어인데...잘못 골랐나?


Minori birthday 2016 3월 22일 와타나베 미노리
プロデューサーやみんなに誕生日を祝ってもらえるなんて、幸せだな。自分の名前にちなんで、実りの多い1年になるよう、今日からまた頑張るよ。

프로듀서랑 모두들한테서 생일을 축하받으니 행복한걸. 내 이름처럼 많은 열매를 맺는 1년이 되도록 오늘부터 또 열심히 할게.

~생일의 한 토막~
와타나베 미노리 昔はよく集会を開いてもらったけど…アットホームに誕生日を祝ってもらうなんて、久しぶりだな。ありがとう!

예전에는 집회 열어줬었는데… 내집같은 분위기에서 축하받는건 오랫만이야 고마워!

피에르 やふー、みのり、ハッピーバースデー!みのり、誕生日に、みんなで集会開いてもらってた?みのり、昔から、人気者!すごい!

얏후- 미노리, 해피 버스데이-! 미노리, 생일날, 모두가 집회 열어줬어? 미노리, 예전부터, 인기인! 굉장해!

타카죠 쿄지 みのりさん、誕生日おめでとうございます…みのりさんのいう、集会って…?何となく怖いから触れないでおきます…

미노리씨 생일 축하해요… 미노리씨가 말하는 집회란건 대체…? 왠지 무서울거 같으니 그건 안건들고 넘어갈게요…


Nao birthday 2016 3월 25일 오카무라 나오
えっ、ボクの誕生日ですか?あ…ありがとうございます!ほしいものはえっと…えっと…ただ、お祝いしてもらえるだけで、うれしいです…グスッ…!

네? 제 생일이요? 고…고맙습니다! 갖고 싶은 건 음…으음…그냥 이렇게 축하해주신 것만으로도 전 만족해요… 훌쩍…!

~생일의 한 토막~
오카무라 나오 しろうくん、かのんくん、ボクの誕生日、覚えててくれたんだ!ありがとう、ボク…とってもうれしいよ!

시로, 카논 내 생일 기억하고 있었구나! 고마워… 너무 기뻐!

히메노 카논 なおくん、お誕生日おめでと~♪パパがデザインしたヒラヒラでフワフワのピンクのお洋服のプレゼントだよ~!なおくんにピッタリ♪

나오 생일 축하해~ 아빠가 디자인한 팔랑팔랑하고 푹신푹신한 핑크색 옷을 선물로 줄게~! 나오한테 딱 맞는다♪

타치바나 시로 オレより先に生まれるなんて生意気なんだよな。ほら、なおの好きなマンガ、やるよ…えっ、これオレがなおに借りた本?

나보다 먼저 태어나다니 건방지네. 자, 나오가 좋아하는 만화책, 줄께… 엥, 이거 내가 나오한테 빌린 책이었어?


Haruna birthday 2016 3월 30일 와카자토 하루나
へへ、こうやって誕生日をお祝いしてもらうのって、いくつになってもうれしいもんだな。ありがとうプロデューサー、また次の1年も頑張れるぜ!

헤헤, 이렇게 생일 축하받는 건 몇살을 먹어도 기쁘네. 고마워 프로듀서, 다음 1년도 열심히 할게!

~생일의 한 토막~
와카자토 하루나 いやー、高校生活何回目の誕生日だったっけな…ははは。こんなオレだけど、盛大に祝ってくれていいんだぜ!

아~ 이거 고딩생활한지 몇번째의 생일이었더라… 하하하. 이런 나지만, 성대하게 축하해줘도 돼!

아키야마 하야토 ハッピーバースデー!いつも、みんなを支えてくれて、ありがとな!ハルナのドラムがバンドの柱だから、これからも頼りにしてる!

해피 버스데이! 언제나 모두를 지탱해줘서 고마워! 하루나의 드럼은 밴드의 기둥과도 같으니까 앞으로도 기대할게!

사카키 나츠키 ハルナ…おめでとう…いつもドーナツありがとう…これ、プレゼント…みんなでドーナツ、買ってきた…好きなだけ食べて、いいよ。

하루나… 축하해… 매번 도너츠 고마워… 이거, 선물… 모두랑 같이 도너츠, 사왔어… 마음껏 먹어도,돼.

후유미 쥰 おめでとうございます。今日は特別な日だからいいですけど…食べ過ぎには気を付けて下さいね。

축하드려요. 오늘은 특별한 날이니까 괜찮지만… 과식하지 않게 조심하세요.

이세야 시키 イエーイ!ハッピーバースデーっす!ハルナっちのためにバースデーソングを思いっきりシャウトするっす!ほら、みんなも一緒にシャウトっすよ!

이에-이! 해피버스데잇임다! 하루낫치를 위해서 생일 축하송을 온 힘을 다해 외치겠슴다! 자 모두 함께 냅다 질러버리는검다요!


4월[]

Kei birthday 2016 4월 2일 츠즈키 케이
何故だろう。今日はよく、年齢をたずねられる…ああ、僕の誕生日だからか。なるほど…実際は何歳なのかって?さあ…僕もよくわかってないんだ。

어째설까. 오늘은 주변에서 자꾸 나이를 물어보는데… 아, 내 생일이구나. 그렇구나… 실제로는 몇살이냐고? 글쎄… 나도 잘 모르겠어.

~생일의 한 토막~
츠즈키 케이 僕の誕生日?ああ…そうなんだね。それで…今日は何月何日なのかな。困ったことに今日の日付すら、覚えてないんだ。

내 생일? 아… 그랬지 참. 그래서… 오늘이 몇월 몇일이었더라. 난감하게도 오늘이 몇일인지조차 기억나질않아.

카구라 레이 今日は4月2日です!…都築さんに言葉なんて無意味でしたね…わたしからのお祝いの曲、聞いてもらえますか。

오늘은 4월 2일이에요! …츠즈키씨한테 말로 한다는게 의미가 없었죠… 저희가 준비한 축하의 곡, 들어주시겠어요.


Suzaku birthday 2016 4월 4일 아카이 스자쿠
子どもじゃねぇんだから誕生日ぐらいで騒いだり…ナニィッ!?プロデューサーさんが、オ、オレにプレゼント…!?こ、こんなの嬉しいに決まってんだろうがっ!!

꼬맹이도 아니니 생일정도로 난리법석 떨리… 뭬야얏!? 프로듀서씨가 나, 나한테 주는 서 언 무 울…!? 이, 이런거 안 기뻐할리가 없잖아!!

~생일의 한 토막~
아카이 스자쿠 玄武よぉ、オレのために誕生日を祝ってくれるとは、感激だぜ!これからもアイドル街道、2人でぶっ飛ばしてやろうぜ!

겐부여… 날 위해 생일을 축하해주다니 감동먹었다! 앞으로도 아이돌의 길을 둘이서 화끈하게 날려버리자고라!

쿠로노 겐부 当然だ。異体同心…俺と朱雀は、体は違えど、同じアイドル界の頂点を目指す同志。さぁ食え、祝いの超弩級特大ケーキだ!

물론이다. 이체동심(異体同心)… 나와 스자쿠는 비록 몸은 달라도 같은 아이돌 업계에 정점을 노리는 동지. 자, 먹어라. 축하의 초대형급 특대 케이크다!


Shiki birthday 2016 4월 12일 이세야 시키
今年もプロデューサーちゃんに、誕生日のお祝いしてもらえてマジガチうれしいっす!去年よりもハイパー進化したオレを見せてあげるっすよ。

올해도 프로듀서한테 생일 축하 받아서 무진장 겁나게 짱짱 째짐다! 작년보다도 하이퍼 진화한 날 보여주겠슴다요.

~생일의 한 토막~
이세야 시키 …オレは今モーレツに感動してるっす!!バースデーを祝ってもらえてサイコーっす!思わず窓からダイブしそうな勢いっすよ!

…저 지금 맹렬하게 감동먹고있슴다!! 버스데이를 축하해줘서 기분 짱임다요! 냅다 창문에서 뛰어내리고픈 기분임다!

후유미 쥰 今日だけは色々大目に見るつもりでしたが…とりあえず窓からダイブだけはやめてください、大迷惑です。

오늘만은 되도록 많이 봐줄까 했지만… 일단 창문에서 뛰어내리는 것만은 자제해주세요, 여러가지로 큰 민폐예요.

사카키 나츠키 シキ…誕生日、おめでとう…あまり、はしゃぎすぎて…のど潰さないように気を付けて…お茶、飲む?

시키… 생일, 축하해… 너무, 신나서… 목 쉬지않게 조심해… 차, 마실래?

와카자토 하루나 いや~、めでたいな!シキ、祝いのドーナツでも食べようぜ、いろんな種類、買ってきたんだ…あ、こっちはオレの分だからな。

이거~ 경사났네! 시키, 생일 축하 도넛 사왔으니 먹자, 이거저거 사들고왔어… 아 이건 내꺼.

아키야마 하야토 ハッピーバースデー!シキはテンション上がりすぎるとコントロールが利かなくなるからな~。でも、シキはやっぱそうじゃなきゃな!

해피 버스데이! 시키는 텐션 너무 올라가면 자제를 못하잖아~. 하지만 시키니까 그정도는 당연히 나와줘야지!


Shota birthday 2016 4월 20일 미타라이 쇼타
そう!今日は僕の誕生日なんだ♪プロデューサーさんは何をくれるの?…ほしいものはあるかって?プロデューサーさんのプレゼントならなんでもいいでーす♪

맞다! 오늘 내 생일이지♪ 프로듀서는 뭐 줄거야? …갖고 싶은거 있냐고? 프로듀서가 주는거라면야 뭐든 좋아-용♪

~생일의 한 토막~
미타라이 쇼타 お祝いありがとう!やっぱ誕生日は思いっきり豪勢にお祝いされたいよね~☆あ、この料理なーに?

축하해줘서 고마워! 역시 생일날하면 있는 힘껏 호화롭게 축하받고 싶잖아~☆ 아, 이 요리는 뭐야?

아마가세 토우마 おいっ、そんな一気に食べるなよ!俺のオススメの店から取り寄せた限定チキンだぞ!みんなで味わって食おうぜ。

야, 그렇게 한꺼번에 먹어대지마! 내가 추천하는 가게에서 가져온 한정 치킨이야! 모두 함께 먹자고!

이쥬인 호쿠토 ははは…ほら、大切なこと忘れてる。冬馬と俺で翔太にバースデーソングを贈らなきゃ。せーの…ハッピバースデートゥーユー…

하하하… 자자, 중요한 걸 잊고있잖아. 쇼타한테 토우마랑 내가 보내는 축하송을 들려줘야해. 시~작… 해피 버스데이 투 유…


Shiro birthday 2016 4월 22일 타치바나 시로
なーなーなーなーなー!今日はさー、オレの誕生日だろ!!昨日からワクワクして待ってたんだぜ!欲しいものいーっぱいあんだけどさ~、プレゼントどこ?

있잖아-있잖아-있잖아-있잖아-! 오늘은 말이야, 내 생일이잖아!! 어제부터 두근거리면서 기다렸어! 갖고 싶은거 자안뜩 있는데~ 내 선물은, 어딨어?

~생일의 한 토막~
타치바나 시로 おっしゃー!ついにオレの誕生日がきたぜ!なお、かのん、セーダイに祝っていいぞー!プレゼント楽しみだぜ…ウヒヒ。

앗싸-! 드디어 내 생일이 왔도다! 나오, 카논 성대하게 축하해도 돼! 선물 기대된다… 우히히.

히메노 카논 しろうくん、お誕生日おめでと~♪しろうくんのイメージにピッタリなオオカミさんのぬいぐるみだよ~、かわいいでしょ♪

시로군, 생일 축하해~♪ 시로군의 이미지에 딱 맞는 늑대씨 인형이야~ 되게 귀엽지♪

오카무라 나오 お、おめでとう。迷ったけど…トップアイドルを目指してるしろうくんに…はい、Jupiterの写真集…喜んでもらえるかな?

새, 생일축하해. 뭘로할지 고민했었는데… 탑 아이돌이 목표인 시로군한테… 자, Jupiter사진집… 기뻐해줄려나?


5월[]

Ryu birthday 2016 5월 5일 키무라 류
ヤッター、プロデューサーさんからおめでとうもらった!俺、今日は世界一ラッキーだ。風が吹いても槍が降っても、この幸運は覆せないぞ!

만세, 프로듀서 씨한테 축하받았다! 나 오늘은 세상에서 최고로 럭키한걸. 바람이 불어도 창이 쏟아져 내려도 이 행운은 뒤집히지 않는다고!

~생일의 한 토막~
키무라 류 今年も無事、誕生日を迎えられて嬉しいです!移動中に、鳥のフンが落ちてきて、車に泥を跳ねられたけど、問題ないです!

올해도 무사히 생일을 맞이해서 기쁘네요! 이동중에 새똥이 떨어지고 차에 진흙이 튀었지만, 문제 없어요!

아쿠노 히데오 …相変わらず不運続きだな。そんな龍に俺からの贈り物。新しいお守りだ。俺だと思って、肌身離さず持ってろよ。

...여전히 불운이 이어지는구나. 그런 류에게 내 선물. 새 부적이야. 나라고 생각하고 몸에서 떨어뜨리지 말고 갖고 다녀.

신겐 세이지 龍、誕生日おめでとう!自分からのプレゼントは、自衛官時代の思い出のヘルメットだ!もしものときに、きっと役に立つぞ!

류, 생일 축하한다! 내 선물은 자위관 시절 추억의 헬멧이다! 만약의 사태때 분명 도움에 될 거야!


Ren birthday 2016 5월 14일 키자키 렌
オレ様の誕生日だァ?ンなコトで浮かれられるとか、テメェはマジでガキだな…しかたねーから、もらってやるよ…?誕生日といえば、ミツギモノだろーが。バァーカ!

이 몸의 생일이라고? 그딴걸로 기대하고 있을거라니, 너란 놈은 진짜 애송이구나… 할 수 없으니까 받아는 줄게…? 생일하면 조공을 바치는게 당연하잖아. 바-보야!

~생일의 한 토막~
키자키 렌 アァ、誕生日だぁ?そーいや、今日はオレ様の誕生日だったな!チビ!らーめん屋!ぼけっとしてねーで、きっちり祝え!

아앙, 생일이라고? 그러고보니, 오늘은 이몸의 생신이로구나! 꼬맹이! 라면집! 멍청하게 있지 말고 제대로 축하해!

엔죠지 미치루 もちろんだ!今日はおまえの好きなだけ食べて構わないぞ!それから、タケルとプレゼントも用意したんだ。

물론이지! 오늘은 네가 좋아하는 만큼 마음껏 먹어도 돼! 그리고, 타케루랑 같이 선물도 준비했어.

타이가 타케루 俺には別にオマエを祝ってやる義理はないが…円城寺さんがどうしてもって言ったからな…感謝しろよ。

난 별로 너 같은거 축하해 줄 의리는 없는데… 엔죠지씨가 어떻게든 부탁을 해와서 그런거니… 감사하라고.


Daigo birthday 2016 5월 20일 카부토 다이고
おー、プレゼント、ありがとなボス!そいじゃあ早速、この格ゲーで一勝負せんか?もちろん、ワシの誕生日じゃけぇって手ぇ抜いたりしちゃいかんぞ!

오- 보스, 선물 고마워! 그라믄 냅다, 이 격투 게임으로 승부하지 않을려? 물론 내 생일이랍시고 어설프게 플레이하믄 안된당께!

~생일의 한 토막~
카부토 다이고 うおお!なんじゃ!デッカイ音が急にしたぞ!心臓止まるかと思った!…おお?何か書いてある…はっぴーばーすでー…?

우오오! 뭐시여! 갑자기 큰 소리가 났어! 워메 심장 멈추는 줄 알았고만… 오오? 뭐라 쓰여있는디… 해퓌-버-스데이-…?

아키즈키 료 あはは!すっごく驚いてくれた!大吾くん、ハッピーバースデー!サプライズしたくて、事務所で待ち伏せしてたんだ!

아하하! 무진장 놀라잖아! 다이고군 해피 버스데이! 깜작 놀래키고 싶어서 사무소에서 대기하고 있었어!

츠쿠모 카즈키 ……クラッカーの音がこんなに大きいとは、おれも初めて知った…大吾、おめでとう。また1つ、大人になったな。

……폭죽 소리가 이렇게 클 줄이야. 나도 처음 알았어… 다이고, 생일 축하해. 또 이렇게 한 걸음 어른이 되었구나.


6월[]

Tsubasa birthday 2016 6월 2일 카시와기 츠바사
弟の誕生会は毎年やってるんですが、自分が祝われる側になるのは、なんだか恥ずかしいですね。プロデューサーの誕生日も、祝わせてください。

동생의 생일 파티라면 매년 하고있지만, 제가 축하받는 쪽이 되니 왠지모르게 부끄럽네요. 프로듀서 생일도 축하하게 해주세요.

~생일의 한 토막~
카시와기 츠바사 子どもの頃は父が忙しくて、家族揃っての誕生日は少なかったから…みなさんに祝ってもらえるの、凄く嬉しいです。

어렸을 때는 아버지가 바쁘신 탓에 가족이 모였을 때의 생일날은 적었거든요… 여러분들한테 축하받는게 너무 기뻐요.

텐도 테루 そうか…じゃあ今までの分も、俺たちが盛大に祝ってやるぜ!ほら、大食いな翼のために特大ケーキとチキンを用意したぞ!

그랬구나... 그럼 지금까지의 몫도 우리가 성대하게 축하해줄게! 자, 잘 먹는 츠바사를 위해 특대 케이크와 치킨을 준비했어!

사쿠라바 카오루 僕からは特製のスムージーを。消化促進効果を狙ってブレンドした。君の食べっぷりは目に余るが…今日は許してやろう。

나는 특제 스무디를 준비했다. 소화촉진효과를 노리고 만들었어. 네가 먹는 모습은 가만히 못 보겠다만... 오늘만큼은 눈감아 주마.


Rei birthday 2016 6월 17일 카구라 레이
誕生日の祝いか。覚えていてくれたのだな。貴殿の祝いの言葉で、胸の奥がとてもあたたかい。ありがとう…今日という日をずっと忘れない。

생일 축하라. 기억해주고 있었군. 귀공의 축하말에 가슴 속이 매우 따스해져. 고마워... 오늘이라는 날을 결코 잊지않겠어.

~생일의 한 토막~
카구라 레이 都築さんがわたしの誕生日を知っていたことが驚きですが…素敵な曲を贈っていただき、ありがとうございます。

츠즈키씨가 제 생일을 알고있었다는게 놀랍지만... 멋진 곡을 선물해주셔서 감사합니다.

츠즈키 케이 うん。ちょうどプロデューサーさんと話していてね。頑張って覚えていたよ。このメロディを伝えられて、良かった。

응. 마침 프로듀서랑 이야기했었거든. 힘내서 기억했어. 이 멜로디를 전달할 수 있어서 다행이야.


Natsuki birthday 2016 6월 18일 사카키 나츠키
誕生日…?あ、そういえば今日…ありがとう…プロデューサーさんにお祝いしてもらえると…みんなとは、また違った感じで、うれしい…

생일...? 아 그러고보니 오늘... 고마워.. .프로듀서씨한테 축하받으니... 딴 사람들과는, 색다른 느낌이라서, 기뻐...

~생일의 한 토막~
사카키 나츠키 …えっと…みんな、ありがとう。みんなに祝ってもらうのって…なんか、照れるけど…すごく大切な時間…だと思う。

...어...얘들아, 고마워. 모두들한테 축하받는 거...뭐랄까 부끄럽지만...너무나도 소중한 시간...이라고 생각해.

아키야마 하야토 照れることないって、ハッピーバースデー!ナツキの冷静な分析とライブでの意外なほど熱い演奏に、いつも刺激貰ってるんだぜ!

부끄러워 할 필요 없다니깐, 해피 버스데이! 나츠키의 냉정한 분석력과 라이브에선 의외라고 느낄 정도로 뜨거운 연주덕분에 언제나 좋은 자극을 받고있어!

와카자토 하루나 いや~、めでたいな!祝いのドーナツでも食べようぜ、ナツキの好きなヤツ、買ってきたから…全部食べたっていいんだぜ?

이거이거~ 경사로세! 축하 도넛도 먹어보자고, 나츠키가 좋아하는 걸로 사왔으니까...전부 먹어도 괜찮아

후유미 쥰 誕生日おめでとう、ナツキ。せっかくだから、バースデーソングでも演奏してみようか?…いや、ナツキ…そんなに感動することか?

나츠키 생일 축하해. 모처럼이니 생일축하 노래라도 연주해볼까? ...아니 나츠키... 그렇게 감동할만한 일이야?

이세야 시키 ジュンっちの生演奏っすか!オレ、ピアノに合わせて歌うっす!…えっ、声小さめに?…わ、わかったっす!ゼンショするっす!

쥰치의 즉석 연주란말임까! 저 피아노에 맞춰서 한 곡 부르겠슴다!...네? 목소리 좀 죽이고?...아, 알겠슴다! 잘 조절하겠슴다!


7월[]

Ken birthday 2016 7월 2일 야마무라 켄
今年もみんなに祝ってもらえるなんて…ぼく、胸がいっぱいです!これからもアイドルとプロデューサーさんにサイコーのサポートができるよう、頑張ります!!

이번에도 여러분들께 축하를 받을 줄이야... 저 감동했어요! 앞으로도 아이돌과 프로듀서씨에게 최고의 서포트를 할 수 있도록 힘낼게요!!


Kuro birthday 2016 7월 3일 키요스미 쿠로
誰かに誕生日を祝ってもらうことがこんなにうれしいものだったとは。貴方のおかげで毎日新たな発見があります。心からの感謝を…

누군가한테서 생일을 축하받는 게 이렇게나 기쁜 일일 줄이야. 당신 덕분에 매일 새로운 발견을 하고 있습니다. 마음 속 깊이 감사를...

~생일의 한 토막~
키요스미 쿠로 私の誕生日のお祝いとは、誠に恐縮です。お返しと言ってはなんですが…お二方に心づくしのお茶を点てましょう。

제 생일을 축하해주시다니 진심으로 송구스럽습니다. 보답까지라고 할 순 없지만... 두분께 마음을 담아 차를 대접하도록 하지요.

하나무라 쇼마 相変わらず堅苦しいわね、九郎ちゃん。誕生日ぐらい、肩の力、抜きなさいな。どれ、アタシが肩でも揉んであげましょ。

쿠로는 변함없이 딱딱하네. 생일 때 정도는 어깨에 힘 빼라고. 자, 내가 어깨 주물러 줄게.

네코야나기 키리오 はっぴーばーすでぃでにゃんす♪ちょうちょさんが肩を揉むなら、ワガハイは抱腹絶倒な小咄で笑わせるでにゃーんす♪

해피ー버스데이ー냥스♪ 나비씨가 어깨 주물러 준다면 냐는 포복절도할 짤막이야기를 들려주겠냥ー스♪


Yusuke birthday 2016 7월 7일 아오이 유스케
わっ、誕プレだ。サンキュ!サッカーボール型のケーキかぁ、ウマそうだ♪箱にオレと享介と監督の名前を書いて、冷蔵庫に入れて…っと!仕事の後、3人で食べようぜ!

왓, 생일 선물. 땡큐! 축구공 모양 케이크네 맛있겠다♪ 상자에 나랑 쿄스케랑 감독 이름 써서 냉장고에 넣어놓...고! 일 끝나면 셋이서 같이 먹자!

~생일의 한 토막~
아오이 유스케 享介~!ハッピーバースデー!そんでオレもハッピーバースデー!!来年も、その先も、ずーっと一緒にやってこうな!よろしく頼むぜ♪

쿄스케~! 해피 버스데이-! 그리고 나도 해피 버스데이-!! 내년도 내후년에도 쭈욱 함께 있자! 잘 부탁해♪

아오이 쿄스케 ほいほいおめでとさん!今年も最強無敵な蒼井兄弟って事で、いっちょよろしく頼むぜ!兄ちゃん♪

예이예이 축하해용! 올해도 최강무적 아오이 형제라는 뜻에서 잘 부탁해 형♪


Kyosuke birthday 2016 7월 7일 아오이 쿄스케
…俺へのプレゼント?なんで?…なーんてね、冗談!誕生日、別々で祝われることに慣れてなくてさ。こういう時、どんな顔すればいいんだろ?…へへっ。

...나한테 주는 선물? 왜?...는 뻥이야! 생일을 따로 축하받는게 익숙하지 않아서 그랬어. 이런 때는 어떤 표정을 짓는게 좋을까? ...헤헷.

~생일의 한 토막~
아오이 쿄스케 最初は悠介がやるっていうからアイドルになったけど…最近は俺、けっこー楽しんでるよ。誘ってくれてサンキュな!悠介。

처음엔 유스케가 한다고해서 아이돌이 됐는데... 요즘은 나도 즐기고있어. 권해줘서 고마워 유스케!

아오이 유스케 享介ってば急にマジメじゃんどうしたの!?そんなことより、2人の誕生日祝いに今日はたくさんお菓子買っちゃおーぜ!

쿄스케 왜 진지모드 띄우고 그래!? 그것보다 우리 축하기념으로 과자 잔뜩 사오자!


Genbu birthday 2016 7월 22일 쿠로노 겐부
年に1度の誕生日がこんなに楽しみになるとは思ってなかったぜ。番長さんのおかげで指折り数えて待っちまった。ハハ、ガキみてぇだよな。

일년에 1번인 생일이 이렇게나 기대될 줄은 몰랐는데. 번장씨 덕분에 손 꼽으며 기다렸어. 하하 꼬맹이같지?

~생일의 한 토막~
쿠로노 겐부 誕生日を祝ってもらえるなんざ感慨無量の心持ちだ。なぁ朱雀、これからも俺とアイドルの頂点目指してくれるかい。

생일날에 축하를 받다니 감개무량한 마음이다. 여어 스자쿠, 앞으로도 나와 함께 아이돌의 정점을 노려줄테냐.

아카이 스자쿠 当然だぜッ、玄武!今日はめでたい誕生日だ、オレとおまえの魂もますます固く結びついたに決まってるぜ!

당연하고말고 겐부! 오늘은 경사스러운 생일날이야, 나와 너의 영혼도 더욱 더 강하게 이어질 게 뻔할 뻔자지!


8월[]

Pierre birthday 2016 8월 1일 피에르
やふー!ハッピー、ハッピー、バースデー!オメデトウの気持ち、アリガトウ!カエールの形のケーキ、すごいね、おいしそうだね!ボクとプロデューサーさん、一緒に食べる!ダメ?

얏후-! 해피, 해피 버스데이-! 감사의 마음, 고마워! 개굴이 모양 케이크, 대단해, 맛있어보여! 나랑 프로듀서씨, 같이 먹어! 안돼?

~생일의 한 토막~
피에르 おこのみやき、たこやき、もんじゃやき!バースデー、コナモノ天国、うれしい!いただきまーす!はふはふ…むぐぐ、あつーい!

오코노미야키, 타코야키, 몬쟈아키! 버스데이, 밀가루 천국, 기뻐! 잘 먹겠습니-다! 우물우물... 우웁, 뜨거-워!

와타나베 미노리 はは!いっぱいあるんだ、急いで食べなくても大丈夫だよ。それではここからはピエールに捧げる一発芸…恭二、頼んだよ!

하하! 많이 있으니까 급하게 안 먹어도 돼. 그럼 여기서부터는 피에르에게 선사하는 한방 개그... 쿄지, 잘 부탁해!

타카죠 쿄지 え、俺!?そ、そうだな…1番、鷹城恭二。プロデューサーのモノマネを…って、ピエールにプロデューサー。そんなに期待するような目で見るな…!

엥, 내가!? 그, 그렇다면... 1번 타카죠 쿄지. 프로듀서 흉내를... 근데, 피에르랑 프로듀서. 그렇게 기대하는 눈으로 쳐다보지마...!


Rui birthday 2016 8월 8일 마이타 루이
Happy birthday to me~♪ 今日を楽しみたくて、俺の部屋でpartyをすることにしたんだ!プロデューサーちゃん、shall we dance?…来てくれるよね☆

Happy birthday to me~♪ 오늘을 즐기고싶어서 내 방에서 party 하기로 했어! 프로듀서, shall we dance?...와 줄거지☆

~생일의 한 토막~
마이타 루이 ミスターやました、ミスターはざま、俺のbirthday party楽しんでくれてる?Foodもdrinkもまだまだあるから、Let's enjoy☆

미스터 야마시타, 미스터 하자마. 내 birthday party 즐기고 있어? Food랑 drink도 아직 많이 있으니까 Let's enjoy☆

야마시타 지로 どっちもエンジョイしてるよ。ありがとね…はは、自分の誕生日を祝うっつって招待状渡されたの、生まれてはじめてです。

어느 쪽도 엔죠이하고 있어. 고마워... 하하, 자기 생일이라며 초대장 건네받은 건 태어나서 처음이네요.

하자마 미치오 ふっ…私もだ。それが『舞田くん』という個性であり、良さだ。さあ、我々もプレゼントを渡して想いを返しにいこう。

훗... 나도 마찬가지다. 그것이 『마이타 군』이라는 개성이자 장점이지. 자, 우리도 생일 선물을 건네고 마음에 보답하도록 하자.


Saki birthday 2016 8월 19일 미즈시마 사키
わーい!お祝いありがっとー!今日はあたしのバースデー!ってことで、ショッピングとメイク、付き合ってよね☆プロデューサーのプロデュース、パピッとしちゃうよ♪

와-아! 축하해줘서 고마워-! 오늘은 내 생일-! 그런고로, 쇼핑이랑 메이크하러 같이 가줘☆ 프로듀서의 프로듀스, 파핏하게 해줄게♪

~생일의 한 토막~
미즈시마 사키 わーい、バースデープレゼントだ!なにかななにかな~♪…え、手作りアクセ!?すごい…みんな、本当に本当にありがっとー!

와-아, 생일 선물이다! 뭘까뭘까나~♪ ...어, 수제 악세서리!? 대단해... 다들, 너무너무 고마워-!

카미야 유키히로 気に入ってくれるといいんだが…俺はメキシコ風のバレッタだ。このサボテンは、俺が道に迷った時に目印にしたサボテンがモチーフだ。

마음에 들었으면 하는데... 난 멕시코풍의 바렛타야. 이 선인장은 내가 길을 잃었을 때 표적으로 했던 선인장을 모티브로 했어.

시노노메 소이치로 サボテンを目印にするから、迷うのでは…と。私からは七宝焼きのペンダントです。マカロンをかいてみましたが…どうでしょう?

선인장을 표적으로 했으니 헤메는거 아닙니까... 아, 저는 칠보의 펜던트입니다. 마카롱을 그려봤는데 어떤가요?

우즈키 마키오 俺は、くるみボタンで作ったヘアゴム!チーズケーキとモンブラン、どっちの柄にしようか迷って、両方作っちゃった。アスランさんは?

나는 동글 단추로 만든 헤어고무! 치즈 케이크와 몽블랑, 어느 쪽으로 할지 고민하다가 양쪽 다 만들어버렸어. 아스란씨는요?

아스란=BB II세 星宙を封じ込めし首飾りだ!蛍光塗料…否、妖精の涙でサタンをえがいたゆえ、こうすれば…見よ!闇に輝くサタンの姿を!

별 우주를 봉인시킨 목걸이니라! 형광 도료... 아니, 요정의 눈물에서 사탄을 그려낸 것을 이렇게하면... 보거라! 어둠 속에 빛나는 사탄의 모습을!


Shoma birthday 2016 8월 24일 하나무라 쇼마
なんだい?このプレゼント…あらまあ、もう1年経っちまったのかい?でも…アンタがこうやって祝ってくれんなら、歳を取ンのも悪かないねェ…ふふっ。

뭐니? 이 선물은... 어머, 벌써 1년이 지난거야? 하지만... 당신이 이렇게 축하해 준다면야, 나이를 먹는 것도 그리 나쁘지만은 않네... 후훗.

~생일의 한 토막~
하나무라 쇼마 …ほんと、プロデューサーちゃんもボーヤも九郎ちゃんもマメだねェ…あんなハードスケジュールのどこでお祝いの準備してたのサ?

...진짜, 프로듀서도 키리오 아가도 쿠로도 너무 성실하네... 그런 하드 스케쥴 속에서 어떻게 생일 축하할 준비를 다 한거야?

키요스미 쿠로 どれだけ忙しかろうと、華村さんの誕生日を祝わないというわけには…よろしければプレゼント、開けてみてください。

얼마나 바쁘건 간에 하나무라씨의 생일을 축하하지 않을리가요... 괜찮으시다면 생일 선물, 열어보셨으면해요.

네코야나기 키리오 にゃはははは~♪ちょうちょさんのびっくり顔げっとでにゃんす~!!さぷらいずばぁすでぇはこれからぞなもし!!

냐하하하하~♪ 나비씨의 깜짝 놀란 얼굴 겟했다냥스~!! 서프라이즈 버스데이는 지금부터라는 말씀!!


9월[]

Jiro birthday 2016 9월 1일 야마시타 지로
誕生日かぁ、素直に祝えるお年ごろでもないんだけど…いざ祝われると、やっぱいいなーって思っちゃうね。はは!…お祝いしてくれて、アリガトね。

생일이라, 있는 그대로 축하받을 만한 나이는 아니지만... 이렇게 축하받으니 역시 좋구나- 하고 생각해 버리네. 하하! ...축하해줘서, 고마워.

~생일의 한 토막~
야마시타 지로 いやはや、この年で誕生日パーティを開かれるってのは恥ずかしいけど…『主役』ってのも、たまには悪かないね。へへ…

아니 그 뭐다냐, 이 나이인데도 생일 파티 열어준다니 민망하긴한데...『주인공』인것도 가끔은 나쁘진 않네. 헤헤...

마이타 루이 Yes!今日のheroはミスターやましただよ!今日のために俺が作ったミスターやましたのmovie of life、Don't miss it☆

Yes! 오늘의 hero는 미스터 야마시타야! 오늘을 위해 내가 만든 미스터 야마시타의 movie of life, Don't miss it☆

하자마 미치오 ムービーオブライフ…なるほど、人生史映像か。卒業アルバムの写真に、作文…む、山下くん、何を照れているのだ。君の映像だぞ?

무비 오브 라이프... 그렇군, 인생사 영상인가. 졸업 앨범 사진에 글짓기... 흠, 야마시타군, 뭘 그렇게 부끄러워하는 거지? 너의 영상이잖아?


Michiru birthday 2016 9월 14일 엔죠지 미치루
師匠!これからは自分、祝ってもらうだけじゃなく、祝える漢になるッスよ!…というわけで、師匠のお誕生日は、盛大に祝わせてもらいたいッス!!

스승님! 전 앞으로 축하만 받지 않고 축하를 하는 남자가 되겠슴다! ...그러니까 스승님의 생일은 성대하게 축하하고 싶슴다요!!

~생일의 한 토막~
엔죠지 미치루 タケル、漣、自分の誕生日を祝いに来てくれたんだな!!ありがとう!師匠にいただいたケーキ、あとでみんなで食べような!!

타케루, 렌, 생일 축하하러 와줬구나!! 고맙다! 스승님한테 받은 케이크, 나중에 같이 먹자!!

타이가 타케루 円城寺さん、これ…お手伝い券。店が忙しいときは俺、手伝うから…あっ、券がなくても手伝うから!遠慮せず言ってくれ。

엔죠지씨 이거... 도움 요청 티켓. 가게 바쁠때는 나도 도와줄게... 앗, 그 티켓 없어도 도와줄테니까! 사양말고 말해줘.

키자키 렌 らーめん屋!外の自販機で缶コーヒーが当たったから1本やる!!…誕生日を祝いにきたわけじゃねーよ。偶然だ偶然!!

라면집! 밖에 있는 자판기에서 캔커피 득템했으니 하나 주마!! ...생일 축하하러 온 거 아니거-든. 우연이야 우연!!


Ryo birthday 2016 9월 15일 아키즈키 료
お祝いありがとうございます!あの、プレゼントのオルゴール、早速鳴らしてみてもいいですか?…この曲…すごく思い入れのある曲なんです…感激です!

축하해주셔서 감사합니다! 저기, 생일 선물로 받은 오르골 지금 바로 태엽 감아봐도 될까요? ...이 곡... 수많은 생각들이 담겨진 곡이에요... 감동했어요!

~생일의 한 토막~
아키즈키 료 えへへ、お祝いありがとう、大吾くん、一希さん!…あれっ?どうして、机とか片付けはじめたの?…僕も手伝おうか?

에헤헤 다이고군, 카즈키씨 축하해줘서 고마워! ...어라? 왜 책상 정리하는 거야? ...나도 도와줄까?

카부토 다이고 ええんじゃ!涼は座っといてくれ!…ほんじゃあ、今から、涼のためのバースデーミニライブを始めるぞ!準備はええか先生!

아니여 됐구만! 료는 가만히 앉아있으랑께, 지금부터 료를 위한 버스데이 미니 라이브를 시작할게! 선생, 준비는 됐는감!

츠쿠모 카즈키 …ああ。今日は、涼のためだけに歌わせてもらう。それでは、1曲目…聞いてくれ。

...아아. 오늘은 료, 단 한사람을 위해 노래하겠어. 그럼 첫번째 곡... 들어줘.


Kaoru birthday 2016 9월 24일 사쿠라바 카오루
…君ばかりが一方的に僕の誕生日を祝えるというのはフェアではない。次は僕が君の誕生日を祝わせてもらう。今から覚悟しておけ。

...너만 일방적으로 내 생일을 축하해주는 건 정당하지 않군. 다음에는 내가 네 생일을 축하하도록하지. 이제부터는 각오하고 있어.

~생일의 한 토막~
사쿠라바 카오루 このバースデーケーキには、糖分も脂質も十分に含まれている。激しいレッスン前の栄養補給には最適だな…悪くない、と思う。

이 생일 케이크는 당분과 지질도 적절하게 들어있군. 힘겨운 연습 전의 영양보급으로는 최적인걸... 나쁘진 않다, 고 생각해.

카시와기 츠바사 はい!パーティが終わったらさっそく次の仕事に向けてレッスンしましょう!!薫さんへのプレゼント、稽古場に置いたので!

네! 파티가 끝나면 곧바로 다음 일을 위해 연습해요!! 카오루 씨의 생일 선물도 연습실에 놔뒀거든요!

텐도 테루 だからー、もっと素直に嬉しいとかありがとうって言っていいんだぜ?…まあ、その顔見りゃ伝わるけどな!

그러니까- 좀 더 솔직하게 기쁘다던가 고맙다던가 말해도 된다고? ...뭐, 그 얼굴을 보고있자니 전해져오긴하다만!


10월[]

Asselin birthday 2016 10월 9일 아스란=BB II세
そう!今日は我にとって…否、闇の一族にとって最も重要な日、我の生誕祭!ククク…サタンも新しき黒衣に包まれ喜んでいる…主よ!今宵、共に祝わん!

그래! 오늘은 나에게 있어... 아니, 어둠의 일족에게 있어 매우 중요한 날, 나의 생탄제! 큭큭큭... 사탄도 새로운 흑의를 두르며 기뻐하고있노라... 주인이여! 오늘밤, 함께 축복하라!

~생일의 한 토막~
아스란=BB II세 アーハッハッハッハ!我への供物はいかに…おおおお!こ、これは…!サタンの形をした食器…否、神に捧げし贄を収めし器…!

아-핫핫핫하! 나에게 바칠 공물은 어디에... 오오오오! 이 이것은...! 사탄의 모양을 본뜬 식기... 아니, 신께 바칠 제물을 올릴 그릇...!

카미야 유키히로 アスランの料理に合う食器をと考えた結果、サタンをモチーフにしたものをがいいって思ったんだが、なかなか見つからなくてね。

아스란의 요리에 맞는 식기를 생각한 결과, 사탄을 모티브로 한게 좋겠다고 생각했었는데 이게 영 찾을 수가 없어서.

미즈시마 사키 そ・こ・で!アスランに内緒で、みんなで食器を作ったんだ。プロデューサーに教えてもらった工房に行って、土をこねこね~って!

그·래·서! 아스란한테는 비밀로 모두랑 같이 식기를 만들었어. 프로듀서가 알려준 공방에 가서 점토를 주물럭 주물럭하고!

시노노메 소이치로 私は生地をこねるのは得意ですけど、みんなは苦戦してましたね…ですが、いいものが作れたのではないかと。

전 반죽을 반죽하는거야 특기인데 다른 분들이 고생하셨죠... 하지만 좋은게 만들어졌다고 생각하네요.

우즈키 마키오 アスランさん、その食器でこれからもたっくさん、おいしい料理をごちそうしてください!誕生日、おめでとうございます!

아스란 씨, 그 식기로 앞으로도 맛있는 요리를 만들어주세요! 생일 축하드립니다!


Chris birthday 2016 10월 11일 코론 크리스
このボトルアクアリウムを私に…?プロデューサーさん、あなたの気持ちが、潮風のように私の心を渡っていきます…あなたは私と海の一番の理解者です!

이 보틀 아쿠아리움을 저에게...? 프로듀서씨, 당신의 마음이 바닷 바람처럼 제 마음을 건너오는군요... 당신은 저와 바다에게 있어서 가장 큰 이해자입니다!

~생일의 한 토막~
코론 크리스 誕生日…ですか?海洋研究にかまけて忘れていました。そういえば今夜はパエリアを作ると母が張り切っていましたね。

생일... 말입니까? 해양 연구에 몰두해서 잊고 있었네요. 그러고보니 어젯밤에 파에리아를 만들겠다고 어머니께서 열심이셨군요.

쿠즈노하 아메히코 お前さんらしいな。ほれ、ちょいと編んでみたんだが、次から海に行く時はこのヘアゴム使ってみてくれ、お守りだ。

너답구나. 자 살짝 만들어봤는데 다음에 연구하러 나갈때는 이 헤어고무를 써봐, 부적이야.

키타무라 소라 僕からはこれ、魚の形のクリップです。元の職場で見つけたんですが、クリスさんにぴったりだと思いましてー。

저는 이거, 생선 모양의 클립이에요. 전에 일했던 직장에서 발견한건데 크리스씨한테 딱일거 같아서요-.


Kazuki birthday 2016 10월 13일 츠쿠모 카즈키
…それは…アウトドアストーブ?おれへのプレゼント…か。ありがとう。キャンプで使う度に、きっと、プロデューサーの事を思い出す。大切に使わせてもらうよ。

...그건 ...아웃도어 스토브? 나한테 주는 선물...이라. 고마워. 캠프에서 쓸 때 분명 프로듀서를 떠올릴거야. 소중히 잘 쓸게.

~생일의 한 토막~
츠쿠모 카즈키 …涼、大吾。今日はおれのためにありがとう…ところで、その本は一体…?…市販されている小説ではないようだが。

...료, 다이고. 오늘은 날 위해서 고마워... 그런데 이 책은 대체...? ...시판되는 소설은 아닌거 같은데.

아키즈키 료 実は、一希さんのために、プロデューサーさんたちとリレー小説を書いてみたんです!でも…小説を書くのって難しいですね。

실은, 카즈키 씨를 위해 프로듀서 씨랑 모두와 함께 릴레이 소설을 써봤어요! 근데... 소설쓰는 건 어렵네요.

카부토 다이고 ミステリーから急にSFになったりと、まとまりのない作品じゃが…最後は笑顔間違いなしのハッピーエンドじゃ!読んでみてくれ!

미스테리에서 갑자기 SF로 바뀌거나 해서 정리도 안되는 작품이긴 한디... 마지막은 꼭 웃게 될 해피 엔드랑께! 읽어봐 줘!


Amehiko birthday 2016 10월 31일 쿠즈노하 아메히코
人の運命は生まれた時からあらかじめ決められてるもんだ。お前さんと出会ったのも、星々の運行によって定められた運命ってことさ。

사람의 운명은 태어났을 때 부터 이미 정해져 있는 거다. 너와 만난것도 별들의 운행으로 정해져있던 운명이었다 이거야.

~생일의 한 토막~
쿠즈노하 아메히코 この歳になると誕生日を祝われるってのも妙な感じがするな。いやはや、ありがたいこった。

이 나이가 되면 생일 축하 받는 것도 묘한 느낌이군. 아니 뭐 고마운 일이다만.

키타무라 소라 謎多き、雨彦さんへのお祝いに…何を贈ろうか悩みましたが、かわいい軍手はいかがでしょうー。キツネのマーク入りですー。

비밀 많은 아메히코 씨의 축하 선물... 뭘로 할지 고민했는데 귀여운 목장갑은 어떨까요- 여우가 그려져있어요.

코론 크리스 海の掃除屋として名高い、ホンソメワケベラの置物を差し上げます!キレイな魚でしょう?雨彦に少し似ている気がします。

바다의 청소부로 이름을 날리는 놀래기의 장식을 드리겠습니다! 예쁜 생선이죠? 아메히코랑 조금 닮은 것도 같네요.


11월[]

Shinonome birthday 2016 11월 8일 시노노메 소이치로
おや、可愛らしいカップケーキですね。しかも、私を模したマジパンつきとは。困りましたね…もったいなくて食べられないじゃないですか…おおきに。

아, 귀여운 컵 케이크네요. 게다가 저를 본뜬 마지팬도 있다니. 곤란하게됐습니다... 아까워서 먹을 수가 없게 되어버렸잖아요... 고맙습니다.

~생일의 한 토막~
시노노메 소이치로 おっと…今年はケーキではなく、コース料理ですか。こちらがメニューですか?ふふ…どれもおいしそうで、楽しみです。

오호라... 올해는 케이크가 아닌 코스 요리입니까. 이게 메뉴인가요? 후후... 전부 다 맛있어보여서 기대가 되네요.

카미야 유키히로 東雲に捧げる、特別な料理だ。まずは俺から…今日の料理のために選んだとっておきのブレンドティー…さ、めしあがれ。

시노노메에게 주는 특별한 요리야. 처음엔 내가... 오늘의 요리를 위해서 고른 특별한 브렌드 티... 자, 드셔보시죠.

우즈키 마키오 アスランさんの料理、お持ちしました!全部食べ終えた後は、俺がセレクトしたケーキが待ってますので、そちらもお楽しみに!

아스란 씨의 요리, 기다리셨습니다! 전부 다 드신 뒤에는 제가 고른 케이크가 기다리고 있으니까 그쪽도 기대해주세요!

미즈시마 사키 もちろん、提供するのは料理だけじゃないよ。歌って踊って、心から楽しませちゃうんだから。アスラン、パピッといくよー!

물론 제공하는 건 요리만이 아니야. 노래하고 춤추면서 마음 속에서 부터 즐기게 해줄거야. 아스란, 파핏하게 가는거야-!

아스란=BB II세 …サキ、ここの歌詞は『ハッピーバースデー』ではなく『運命を拓きし汝の産声』に変えるのは…むぅ、駄目か…承知した。

...사키, 여기의 가사는『해피 버스데이』가 아니라『운명을 여는 그대의 첫울음』으로 바꾸는 건... 윽, 안되는가... 알았다.


Kirio birthday 2016 11월 12일 네코야나기 키리오
プロデューサークンからいただいた今年のばぁすでぇぷえぜんと、ぬっくぬくのふわふわでにゃんすな~♪ささ、共にぬくふわするでにゃんす!!

프로듀서군한테 받은 올해의 버스데이 프레젠트, 따끈따끈 푹신푹신하냥스요~♪ 자아자아, 함께 따끈푹신하자냥스!!

~생일의 한 토막~
네코야나기 키리오 本日のワガハイは、ちょうちょさんと、くろークンと、プロデューサークンに出会えた幸福をモキュモキュとかみしめているでにゃんす…

오늘의 나님은 나비 씨랑 쿠로 군과 만난 행복을 볼 한가득 우물우물 음미하고 있소이냥스...

하나무라 쇼마 …アンタねえ、そんなハムスターみたいにケーキほおばってたら台無しじゃないのサ。ほら、口にクリームつけて!拭いたげるからおいで。

...너 말이야, 그렇게 햄스터마냥 케이크를 볼 한가득 입에 넣으면 안되잖니... 이것 봐, 입에 크림이나 묻히고! 닦아줄테니 이리오렴.

키요스미 쿠로 そんなにおいしそうに食べられては、つまみ食いを叱れません…あ、鼻の頭にもついていますよ。じっとしてください。

그렇게 맛있게 드셔주니 몰래 드셔도 화도 못 내겠습니다... 아, 코 끝에도 묻어있네요. 가만히 있어주세요.


Hayato birthday 2016 11월 22일 아키야마 하야토
あれ、今日俺の誕生日だったっけ…なんてごめん、嘘!こないだからプロデューサーにお祝いしてもらえるかなって、ドキドキしてたんだ。ありがとう!

어라, 오늘 내 생일이었나... 라는건 거짓말이야, 미안! 얼마 전부터 프로듀서가 축하해 줄려나 하고 두근두근 거렸었어. 고마워!

~생일의 한 토막~
아키야마 하야토 みんな、今日はありがとう!すっごく嬉しいし、なんだかやる気がわいてくるよ。そうだ、今ならいい曲が書けるかも!

얘들아 오늘은 고마웠어! 너무 기뻐서 왠지모르게 의욕도 샘솟는 거 같아. 그래 맞아, 지금이라면 좋은 곡을 쓸 수 있을지도 몰라!

후유미 쥰 おめでとうございます、ハヤト。お祝いに、みんなでひとつずつギターのピックにメッセージを書いたんです。はい、どうぞ。

생일 축하해요, 하야토. 선물로 모두가 한마디씩 기타 피크에 메세지를 적었어요. 자, 여기요.

사카키 나츠키 …お誕生日、おめでとう。ハヤトがいないと、俺たちは…うまくまとまらない、から。これからも、よろしくね…リーダー。

...생일, 축하해. 하야토가 없었으면 우리들은... 잘 뭉쳐질 수 없으니,까. 앞으로도 잘 부탁할게... 리더.

와카자토 하루나 ハヤト、おめでとう!さっそくお祝いの…ドーナツだけじゃなくてせんべいも用意したぜ!交互に楽しんでくれよな!

하야토 생일 축하해! 그럼 당장 축하... 도넛 뿐만이 아니라 센베이도 가져왔지! 양쪽 다 즐겨보라구!

이세야 시키 ハヤトっち、マジメガハピーバースデー!オレはプレゼントに新曲の歌詞を考えてきたっす!ふふーん、ちょっとした自信作っすよ!

하야톳치, 겁나 무진장 해피 버스데이! 전 선물로 신곡 가사를 생각해 왔슴다! 훗후~훗, 조금은 자신있다는 검다!


Sora birthday 2016 11월 28일 키타무라 소라
歳かさね、しがらみかさね、笑みかさね。祝ってもらえるのは嬉しいけどー、歳をとるのも良し悪しだよねー、ふふっ。

나이를 쌓고, 얽매임을 쌓고, 웃음을 쌓고. 축하해 주는 건 기쁜데-. 나이를 먹는것도 좋고 나쁨이 있네-. 후훗.

~생일의 한 토막~
키타무라 소라 誕生日かー。うれしくも、疎ましくもなく過ぎにけり。どこか自分ごとじゃないような。ふふっ、感謝はしてるんだよー。

생일이라-. 즐겁지도 싫지도 않게 지나가버리니. 어쩐지 내 일이 아닌것만 같네. 후훗, 고맙게 여기고는 있어-.

쿠즈노하 아메히코 お前さん、歳をとるのを憂鬱がるにはまだ早いさ。憂いごとはこのヒトガタに吐きだしてみちゃどうだ?こいつは効くぜ?

너 말이야, 나이를 먹는 걸로 우울해지긴 아직 이르다고. 걱정되는 일은 이 종이 인형에 뱉어보는 건 어때? 이거 꽤 잘 듣는다?

코론 크리스 今日はあなたがこの世に生を受けた記念すべき日です!想楽の雰囲気に合うケープペンギンの置物を用意しました。

오늘은 당신이 이 세상에서 생을 받은 기념일입니다! 소라의 분위기에 맞는케이프 펭귄의 장식물을 마련했습니다.


12월[]

Makio birthday 2016 12월 12일 우즈키 마키오
ちょっと恥ずかしいけど…実は、俺も自分で誕生日ケーキを作ってみました。みんなと楽しい時間を過ごしたいなって…へへ。食べてくれますよね?

조금 부끄럽지만... 실은 저도 자신한테 주는 생일 케이크를 만들어봤어요. 모두랑 함께 즐거운 시간을 보내고 싶어서요... 헤헤. 드셔주실거죠?

~생일의 한 토막~
우즈키 마키오 誕生日ありがとうございまーす!今年もケーキに囲まれてとても幸せです。それに、みんなが一緒だからもっと幸せです!

생일님 감사합니-다! 올해도 케이크에 둘러싸여서 너무나도 행복해요. 게다가 모두가 함께라서 더욱 행복해요!

카미야 유키히로 はは…そうだな。おいしい料理は、仲間と食べるともっとおいしく感じられるものだ。誕生日おめでとう、巻緒。

하하... 그래 맞아. 맛있는 요리는 동료들과 먹으면 더 맛있게 느껴지는 법이지. 생일 축하한다, 마키오.

시노노메 소이치로 今日の日のために、たくさんケーキを作りました。ストックはまだまだたくさんありますので、遠慮せず好きなだけどうぞ。

오늘을 위해, 많은 케이크를 만들어봤습니다. 남은 케이크는 아직 많이있으니 사양말고 마음껏 먹어주세요.

미즈시마 사키 すごーい、まるでケーキビュッフェみたいだね!あたしも食べちゃおっと…もぐもぐ…うーん、おいしい!アスランも食べて食べて!

굉장-해, 마치 케이크 뷔페같아! 나도 먹어야지 에잇... 우물우물... 으-응 맛있어! 아스란도 먹어봐 먹어봐!

아스란=BB II세 美味だ…ソーイチローが作りし、禁断の糧…妖菓子王国の王子を魅了してやまないのも頷ける。マキオ、汝の生誕、共に祝わん!

미미(美味)다... 소이치로가 만든 금단의 식량... 요과자 왕국의 왕자를 매료시키키는 것도 납득이 간다. 마키오, 그대의 생일, 함께 축복하마!


Takeru birthday 2016 12월 21일 타이가 타케루
…誕生日だってことはわかってたし、覚悟してたけど…面と向かって祝われると、その…照れるな。サンキュ…プロデューサー。プレゼント、一生大事にする。

...생일인건 알고 있었으니 각오는 하고있었는데... 직접 얼굴 맞대고 축하 받으니까, 그...부끄러운걸. 고마워... 프로듀서. 생일 선물, 영원히 잘 간직할게.

~생일의 한 토막~
타이가 타케루 誕生日は、慣れないな…俺は何もしてないのに、みんな喜んでくれるから。生まれたことを祝われるのって…不思議だ。

생일은 영 적응이 안되네... 난 아무것도 한 게 없는데 다들 기뻐해주는걸. 태어난 걸 축하받다니... 신기해.

엔죠지 미치루 タケルが生まれて、ここにいる。だからこそ自分も…漣もここに立っていられるんだ。誕生日おめでとう。出会いに感謝だ!

타케루가 태어나서 이곳에 있어. 그래서 나도... 렌도 이곳에 설 수 있는거야. 생일 축하해. 이 만남에 감사한다!

키자키 렌 チビなんてどーでもいいけど…ま、オレ様の踏み台としては、役にたってるかもな?これからもせーぜー頑張れよ、くはは!

꼬맹이가 어찌됐건 상관없는데... 뭐, 이 몸의 발판으로는 도움이 되는 것 같기도 하지? 앞으로도 열심히 힘내달라고, 쿠하하!


Shingen birthday 2016 12월 24일 신겐 세이지
誕生日ありがとう!…いや、毎年毎年奇襲で驚かされているので今年こそ迎撃をと…ああ、自分にはその笑顔が、なによりのプレゼントだ!

생일 고마워! 아니, 매년 기습으로 놀라고 있으니까 올해야말로 요격을... 아아, 나에겐 그 웃는 얼굴이 무엇보다도 선물이야!

~생일의 한 토막~
신겐 세이지 今年も自分の誕生日を祝ってくれてありがとう…こうして楽しい時間を共に過ごす人がいてくれることに、感謝する。

올해도 내 생일을 축하해 줘서 고맙다...이렇게 즐거운 시간을 같이 보내는 사람이 있다는 데에 감사해.

아쿠노 히데오 せっかくの誕生日にしんみりするなよ、信玄。俺も龍も笑顔になってほしくて、料理や飾りつけ頑張ったんだからな!!

기왕 생일이니 차분하게 굴지 말라구, 신겐. 나도 류도 웃어주길 바라서 요리랑 장식 힘썼으니까!!

키무라 류 ハッピーバースデー!!聞いてくださいよ!!今年は料理、焦がさなかったんです!来年はケーキに挑戦…だめですか?危険すぎる!?

해피 버스데이!! 들어주세요!! 올해는 요리 태우지 않았어요! 내년에는 케이크에 도전...안 되나요? 너무 위험하다구요!?

Advertisement