SideM KO 위키
Advertisement


2014년 2015년 2016년 2017년 2018년
2019년 2020년 2021년 2022년


1월[]

Jun birthday 2019 1월 2일 후유미 쥰
そうか、あれからもう1年が経ったんですね。お祝いありがとうございます、プロデューサーさん。また来年も、祝ってくれたら…すごくうれしいです。

맞다, 그때부터 벌써 1년이 된 거군요. 축하해 주셔서 감사합니다, 프로듀서 씨. 또 내년에도 축하해 주시면... 정말 기쁠 거예요.

~생일의 한 토막~
후유미 쥰 まさかこんな朝早くから、お祝いに来るなんて…驚きましたが、とてもうれしいです。ありがとうございます。

설마 이렇게 아침 일찍부터 축하하러 올 줄이야... 놀랬지만 정말 기뻐요. 감사합니다.

이세야 시키 今回はオレがやろうってみんなを誘ったんっすよ。ジュンっちのメガハッピーなお祝い、マジメガビッグに決めちゃうっすよ!!

이번은 제가 해보자고 모두한테 제안했슴다. 쥰치의 메가 해피한 축하, 완전 메가 빅하게 선보이겠슴다!!

사카키 나츠키 …迷惑じゃ、なかった?でも…みんなと、一緒に…お祝い、できて…うれしい。ジュン…お誕生日、おめでとう。

...폐 끼친 거, 아니야? 하지만... 모두랑, 함께... 축하할 수 있어서... 기뻐. 쥰... 생일, 축하 해.

와카자토 하루나 誰よりも早く祝う!って、最初は日付が変わった瞬間に突撃って話だったんだが、さすがにな。誕生日おめでとう、ジュン。

누구보다도 먼저 축하하자! 면서 처음엔 날짜가 바뀐 순간에 돌격하자는 이야기도 했었는데 역시 좀 그래서. 생일 축하한다, 쥰.

아키야마 하야토 ジュン、ハッピーバースデー!俺たちが1番最初だよな?よっしゃ!大事な仲間の誕生日だから、1番に祝いたかったんだ。

쥰, 해피 버스데이! 우리들이 맨 처음이지? 앗싸! 소중한 동료의 생일이니까, 제일 먼저 축하해 주고 싶었어.


Hazama birthday 2019 1월 13일 하자마 미치오
教職を離れて久しいが、アイドルとなってからも日々学ぶべきことがあるのは幸せなことだ。これから始まる1年も、実りあるものにしたいと思う。

학직을 떠난지 꽤나 흘렀지만 아이돌이 되고나서도 매일 배울게 있다는 건 행복한 일이다. 이제부터 시작되는 1년도 많은 걸 얻었으면 한다.

~생일의 한 토막~
하자마 미치오 ほう…タマネギステーキにタコ飯か。さっそく頂くとしよう。ん…なぜだろう。この味つけ、とても懐かしく感じてしまう。

오호... 양파 스테이크에 문어 밥이군. 그럼 먹어보도록 하지. 음... 어째설까. 이 맛은 상당히 그리운 느낌이 드는데.

야마시타 지로 誕生日オメデト、はざまさん。まぁ俺たちはレシピ通りに作っただけなんですけど…喜んでもらえて何よりです。

생일 축하합니다, 하자마 씨. 뭐 저희들은 레시피대로 만들었을 뿐인 걸요... 기뻐해주셔서 다행이네요.

마이타 루이 ミスターはざまのシスターにこっそり淡路islandの名物を教えてってお願いしたら、レシピを送ってきてくれたんだよネ☆

미스터 하자마의 시스터한테 살짝 아와지(淡路) island의 명물을 알려달라고 부탁하니, 이 레시피를 보내주더라고☆


Kamiya birthday 2019 1월 17일 카미야 유키히로
一昨年よりも去年、去年よりも今年…年を重ねるごとに、バースデーカードの数が多くなっていく。受け取った幸せを返せるよう、これからも頑張るよ。

재작년보다도 작년, 작년보다도 올해... 해를 거듭할수록 생일 카드의 수도 많아져가는구나. 받은 행복을 돌려줄 수 있도록 앞으로도 열심히 할게.

~생일의 한 토막~
카미야 유키히로 俺のために誕生日会を開いてくれてありがとう!みんなが作ってくれたフォトフレームは、大事に飾らせてもらうよ。

날 위해 생일 파티를 열어줘서 고마워! 모두가 만들어준 사진 액자는 소중히 장식해둘께.

아스란=BB II세 マキオの撮影した、雨の祝福を受けし花と共に映りしカミヤの残影は、我の一押しである!炎の精霊も、身を隠すに違いない!

마키오가 촬영한 비의 축복을 받은 꽃과 함께 비추어진 카미야의 잔영은 나의 대추천작이네! 불의 정령도 몸을 숨길것이 틀림없어!

시노노메 소이치로 雨の祝福…ああ、あじさいのことですか。雨上がりの空の清々しさが、神谷によく似合っているのではないでしょうか。

비의 축복... 아아, 수국말이군요. 비가 그친 하늘의 푸르름이 카미야한테 잘 어울려서 그런게 아닐까요.

미즈시마 사키 かみやはどんな時も絵になるからすごいよね!一緒にお仕事する時、すっごく頼もしくて安心しちゃう。さすがリーダー!

카미야는 어떤 때라도 그림이 되니까 대단해! 같이 일할 때도 엄청 믿음직해서 안심하게 된다니깐. 역시나, 리더!

우즈키 마키오 神谷さんのフォトフレームを飾れば、お店に5人分の写真が揃いますね!こうして並べてみると、どれも良い写真だと思います!

카미야 씨의 사진 액자를 장식하면 가게에 5명의 사진이 전부 모이네요! 이렇게 진열해 놓으니까 전부 멋진 사진이라고 생각해요!


2월[]

Kyoji birthday 2019 2월 2일 타카죠 쿄지
誕生日、祝ってくれてサンキュ、プロデューサー。プレゼント、ありがたくもらうぜ…よし、照れずに言えた!…って。い、今のは聞かなかったことにしてくれ…!

생일 축하해줘서 고마워, 프로듀서. 선물, 고맙게 잘 받을게... 좋아, 안 부끄러워하고 말했어! ...아. 바, 방금 그건 못 들은걸로 해줘...!

~생일의 한 토막~
타카죠 쿄지 誕生日に動物園って…とか思ってたけど、案外楽しいものなんだな…あ。あそこにいる動物、みのりさんに似てるな。

생일날에 동물원이라니... 라고 생각했지만, 의외로 즐거운 걸... 아. 저기 있는 동물, 미노리 씨 닮았네.

피에르 ボクは、恭二に似てる動物、見つけた!大きくて、かっこいい!同じ動物、ぬいぐるみ売ってた!ぬいぐるみ、かわいかった!

나는, 쿄지랑 닮은 동물, 찾았어! 크고, 멋있어! 같은 동물, 인형 팔고 있었어! 인형, 귀여웠어!

와타나베 미노리 よし、俺たちからのプレゼントってことで後で一緒に買おうか。おや、そろそろ餌やりコーナーが始まるな…2人とも、行こう!

좋아, 우리들이 주는 생일 선물로 나중에 같이 사러갈까. 어라, 슬슬 먹이주기 코너 시작하겠다... 두사람 다, 가자구!


Kanon birthday 2019 2월 10일 히메노 카논
わーいわーい♪ウサギさんのお誕生日ケーキだ~!食べる前に、プロデューサーさんとかのんで一緒に写真とっちゃお~♪ポーズはかわいくね!

와-이 와-이♪ 토끼 씨의 생일 케이크다~! 먹기 전에 프로듀서 씨랑 카논이랑 같이 사진 찍어야지~♪ 포즈는 귀엽게!

~생일의 한 토막~
히메노 카논 かわいい~!なにこれ、すっごいかわいい~!かのんとおうちでくらそうね、かわいすぎて離れたくない~!

귀엽다~! 뭐야 이거, 진짜 귀여워~! 카논이랑 집에서 같이 살자, 너무 귀여워서 떨어지고 싶지 않아~!

오카무라 나오 しろうくん…かのんくんが「かわいい」しか言えなくなるほど喜んでくれてるよ。これはプレゼント成功…だよね。

시로 군... 카논 군이「귀여워」밖에 말 못할 정도로 기뻐하고있어. 이건 생일선물 성공... 한거네.

타치바나 시로 プロデューサーのオススメプレゼントを選んで正解だったな。けど、プロデューサーとかのんのかわいいセンス、オレにはよくわかんねー…

프로듀서의 추천 선물로 골라준 게 정답이었네. 하지만 프로듀서랑 카논의 센스, 나는 잘 모르겠다-...


Hokuto birthday 2019 2월 14일 이쥬인 호쿠토
プレゼント、とても嬉しいです。ありがとうございます。ふふ、これを持っていれば、いつもあなたと一緒にいるような気持ちになれますね。

선물, 너무 기쁘네요. 고맙습니다. 후후, 이걸 가지고 있으면 언제나 당신과 함께 있는 듯한 기분이 들겠군요.

~생일의 한 토막~
이쥬인 호쿠토 今日の撮影は遅くまでかかりそうだ。せっかくの誕生日だけど…撮影に集中するか。エンジェルちゃんたちのためならね。

오늘의 촬영은 늦게까지 하게될 거 같아. 오랫만의 생일이지만... 촬영에 집중해야지. 엔젤이들을 위해서니까.

미타라이 쇼타 あ、それなら冬馬君ちに泊まってこうよ。冬馬君ちなら遅くなっても平気だし、おいしいごはんもあるしね。

아, 그런거라면 토우마 군 집에 묵으러 가자. 토우마 군 집이라면 늦어도 괜찮고 맛있는 밥도 있으니까.

아마가세 토우마 おい翔太、勝手に決めんな。けどまあ、とびきりうまいメシを作って待っててやるから、撮影頑張ってこいよな。

어이 쇼타, 멋대로 정하지 마. 그래도 뭐, 펄쩍뛰게 맛있는 밥을 만들어서 기다리고 있을테니까, 촬영 열심히 하고 오라고.


Teru birthday 2019 2월 23일 텐도 테루
プロデューサーもマメだよな。毎年みんなの誕生日を祝ってさ…いや、スゲーありがたいよ。特別な相手に祝ってもらって嬉しくないヤツなんていないだろ?

프로듀서도 참 부지런하네. 매년 모두의 생일을 축하해주니까... 아니, 정말 고마울 따름이야. 특별한 사람이 축하해 주는데 기뻐하지 않을 사람이 어디있겠어?

~생일의 한 토막~
텐도 테루 フフフ…今日が何の日かはわかってるぞ!さあ言ってくれよ桜庭。今日ぐらいは素直に祝ってくれていいんだぜ?

후후후... 오늘이 무슨 날인지는 알고있어! 자아 말해봐 사쿠라바. 오늘 정도는 솔직하게 축하해줘도 된다고?

카시와기 츠바사 輝さんは照れてるんですよ、薫さん。本当は嬉しいって顔に書いてあります。今日は盛大にお祝いしてあげましょう!

테루 씨는 부끄러워하고 있는 거예요, 카오루 씨. 정말로 기쁘다고 얼굴에 써 있어요. 오늘은 성대하게 축하해 드리자구요!

사쿠라바 카오루 …まったく、いつにも増して騒がしい男だ。いいだろう、祝ってやる。が、これ以上騒がしくなったら僕は帰るからな。

...정말로 여느때보다 더 소란스러운 남자로군. 축하해주지. 허나, 이보다 더 시끄러워지면 난 돌아가겠어.


3월[]

Toma birthday 2019 3월 3일 아마가세 토우마
プレゼント、ありがとな。嬉しいぜ…って、覗き込むなよ!プレゼントをもらってニヤけてるのをそんなに間近で見られたら、恥ずかしいだろーが…

선물, 고마워! 기쁘다고... 아, 들여다보지 마! 선물 받아서 히죽히죽 거리고 있는 걸 그렇게 가까이서 보고 있으면 민망하잖아-...

~생일의 한 토막~
아마가세 토우마 プレゼントが寸胴鍋って…結局俺が作るやつじゃねーか!まあ、そろそろ新調しようと思ってたから嬉しいけどよ。

생일 선물이 깊은 냄비라니... 결국에는 나보고 만들라는 거잖아! 뭐 슬슬 새로운 걸로 바꿀까 생각은 하고 있었으니 기쁘긴 하다만.

이쥬인 호쿠토 鍋なら冬馬はよく使いそうだし、これならカレーを作るたびに、俺たちに会いたくなってくれるかなって思って。

냄비라면 토우마도 자주 사용할 거 같고, 이거라면 카레를 만들 때마다 우리를 보고 싶어하지 않을까라고 생각해서.

미타라이 쇼타 僕たちの作戦勝ちでしょ?僕たち冬馬君と、冬馬君の家と、冬馬君のカレーが大好きなんだ。またおいしいカレー作ってよね!

우리들의 작전 승리 아니겠어? 우리는 토우마 군과, 토우마 군의 집과, 토우마 군의 카레가 너무 좋은걸. 다음에 또 맛있는 카레 만들어줘!


Hideo birthday 2019 3월 7일 아쿠노 히데오
お祝いありがとう!…ん、今の笑顔ぎこちなかったな。もう一度やり直していいか?…ありがとう、プロデューサー。今年も祝ってもらえて嬉しいぜ。

축하해줘서 고마워!...윽, 방금 전의 웃음은 좀 이상했는데. 다시 한번 해봐도 될까?... 고마워, 프로듀서. 올해도 축하해줘서 기뻐.

~생일의 한 토막~
아쿠노 히데오 今年はどんなプレゼントが来るか楽しみにしてたけど、こんなの予想以上だろ!一体何段重ねなんだよ、このパンケーキ…!

올해는 어떤 선물이 올까 기대하고 있었는데 이런건 예상 이상이잖아! 대체 몇 단짜리야 이 팬케이크...!

키무라 류 名付けて特製FRAMEパンケーキタワー!最初の方は失敗続きだったんですけど、後半はバッチリでした。味の方も保証します!

이름하여 특제 FRAME 팬케이크 타워! 처음에는 실패의 연속이었지만 후반에는 제대로 됐어요. 맛도 물론 보장합니다!

신겐 세이지 こんなに大量のパンケーキを焼いたのは初めてだが楽しかったぞ。これは自分たちからプレゼントだ、好きなだけ食ってくれ。

이정도로 대량의 팬케이크를 구운 건 처음이었지만 즐거웠어. 이건 우리들이 주는 선물이야. 마음껏 먹어주길 바래.


Minori birthday 2019 3월 22일 와타나베 미노리
誕生日、祝ってくれてありがとう。それから、素敵な花も。自分で買うのも好きだけど、こうやって誰かにもらう花は格別だね。どこに飾ろうかな?

생일, 축하해줘서 고마워. 그리고 예쁜 꽃도. 내가 직접 사는 것도 좋지만 이렇게 누군가한테 받는 꽃도 각별하네. 어디에 장식해둘까나?

~생일의 한 토막~
와타나베 미노리 この水族館、クリスが絶賛してたな。なんでも、水槽の中の砂に隠された星型の置物を見つけると、願いが叶うらしいよ。

이 수족관, 크리스가 절찬했었어. 듣자하니, 수조 속 모래에 숨겨져있는 별 모양의 장식물을 찾아내면 소원이 이루어지는 모양이야.

피에르 おお…!願い叶う星、ホント?すごいね、素敵だね!ボク、探す!みのりのバースデー、いっぱいのハッピーになるように、お願いする!

오오...! 소원을 이루어주는 별, 정말? 대단해, 멋져! 나, 찾을래! 미노리의 생일, 한가득 해피하게 될 수 있게, 빌거야!

타카죠 쿄지 俺も探してみるか…ん?水槽に、木が生えてる。へえ、アクアリウムか。みのりさん、こういうの興味あるんじゃないですか?

나도 찾아볼까나... 응? 수조에 나무가 자라나 있잖아. 헤에, 아쿠아리움이라. 미노리 씨, 이런거 관심있어하지 않아요?


Nao birthday 2019 3월 25일 오카무라 나오
わぁぁ…誕生日プレゼント、ありがとうございます!もしかして、ラッピングはかのんくんがやってくれたんですか?すごくかわいいです…!

와아아... 생일 선물, 고맙습니다! 혹시 포장은 카논 군이 한 건가요? 너무 귀여워요...!

~생일의 한 토막~
오카무라 나오 プレゼントありがとう…!早速開けてみるね……うわぁっ!び、びっくりした…これは…びっくり箱…?

선물 고마워...! 당장 열어볼게......우와앗! 까, 깜짝 놀랐네... 이건 깜짝 상자...?

히메노 카논 ごめんね、しろうくんが一度やってみたいってはりきっててー。でも、こわくないように中身はかわいくしてみたよ!

미안해, 시로 군이 한번 해보고 싶다고 졸라서-. 하지만 무서워하지 않게 속은 귀엽게 해놨어!

타치바나 시로 へへ、大成功!なおの驚いた顔も撮れたしな!それじゃ、ケーキ食べに行こうぜ。あっちにホントのプレゼントもあるからさ!

헤헤, 대성공! 나오의 놀란 얼굴도 찍었겠다! 그럼, 케이크 먹으러 가자. 저쪽에 진짜 생일 선물이 있거든!


Haruna birthday 2019 3월 30일 와카자토 하루나
その紙袋は…!誕生日プレゼントのドーナツか!?それも、こんなにたくさん!へへ、ありがとな。スゲー嬉しいよ!プロデューサーも一緒に食べようぜ!

그 종이 봉투는...! 생일 선물인 도넛이야!? 그것도 이렇게나 많이! 헤헤, 고마워. 무진장 기뻐! 프로듀서도 같이 먹자고!

~생일의 한 토막~
와카자토 하루나 イエーイ!誕生日祝ってくれてありがとなー!…なんちゃって。本当はこういうの、照れくさくてさ。でも、うれしいよ。

이예--이! 생일 축하해줘서 고마워-!...는 그냥 해본거고, 실은 이런거, 좀 부끄럽거든. 하지만 기뻐.

아키야마 하야토 ハルナ、ハッピーバースデー!はいこれドーナツ…なんだけど!みんなで作ってみたんだ。味はバッチリだから、遠慮なく食べてよ。

하루나, 해피 버스데이! 이거 도넛...인데! 모두랑 함께 만들었어. 맛은 제대로니까 사양말고 먹어줘.

사카키 나츠키 …お誕生日、おめでとう。ハルナの、好きな味…ちゃんと、用意した、から。あと…紅茶も、淹れたから…一緒に食べて。

...생일, 축하해. 하루나가, 좋아하는 맛... 잘, 준비해뒀으,니까. 그리고... 홍차도, 우려놨으니... 같이 먹어.

후유미 쥰 糖分の取りすぎはあまりオススメしませんが…今日だけは許してあげます。でも、その分ちゃんと勉強してくださいね。

당분의 과다 섭취는 그다지 추천하진 않습니다만... 오늘만큼은 용서해드리죠. 하지만, 그만큼 제대로 공부도 해주세요.

이세야 시키 ハルナっち、ドーナツをお腹いっぱい食べた後は…オレのスペシャルバースデーソングを聞いてほしいっす!ジュンっち、演奏ヨロっす!

하루낫치, 도넛을 배부르게 먹은 뒤에는... 나의 스폐셜 버스데이 송을 들어주셨으면함다! 쥰치, 연주 부탁함다!


4월[]

Kei birthday 2019 4월 2일 츠즈키 케이
あ…今日は僕の誕生日か。こういうことには相変わらず疎いけど、祝ってくれる人がいるというのは嬉しいことだね。ありがとう、プロデューサーさん。

아... 오늘 내 생일이구나. 이런 일에는 여전히 소흘하지만, 축하해주는 사람이 있다는 건 기쁜 일이네. 고마워, 프로듀서 씨.

~생일의 한 토막~
츠즈키 케이 ああ…とても素敵だ。麗さんは、バイオリンはもちろん、歌も素晴らしいね。まるで春風のようで、温かい気持ちになるよ。

아아... 너무나도 근사해. 레이 씨는 바이올린은 물론이고, 노래도 굉장하네. 마치 봄바람과 같이 따스한 기분이 들어.

카구라 레이 喜んでもらえてよかった。ハッピーバースデー、都築さん。この1年、都築さんにとって素晴らしい年でありますように。

기뻐해 주셔서 다행이다.. 해피 버스데이, 츠즈키 씨. 앞으로의 1년, 츠즈키 씨에게 있어서 멋진 한 해가 되길 바래요.


Suzaku birthday 2019 4월 4일 아카이 스자쿠
クソッ、しょうがねぇだろ!プロデューサーさんがお祝いしてくれたら嬉しくってよぉ、涙が出んのも当然だ!…ハァ、カッコワリイ。あんまり見ないでくれよな…

젠장, 어쩔 수가 없잖아! 프로듀서 씨가 축하해주는게 기뻐서 눈물이 나오는 건 당연하다고!...하아, 진짜 멋없네. 너무 쳐다보진 말아주라...

~생일의 한 토막~
아카이 스자쿠 うおおっ、なんだこいつは!?毎年誕生日パーティがハデにパワーアップしてんじゃねぇか!まさかおまえ1人で用意したのか!?

우오옷, 뭐야 이건!? 매년 생일 파티가 화려하게 파워업하고 있잖아! 설마 혼자서 다 준비한거냐!?

쿠로노 겐부 俺1人じゃねぇさ、番長さんや皆もお前のために手伝ってくれたんだ。相棒として誇らしいぜ、朱雀。誕生日おめでとう!

나 혼자서 한게 아니야, 번장 씨와 모두가 널 위해서 도와준거야. 파트너로써 자랑스럽다 스자쿠. 생일 축하해!


Shiki birthday 2019 4월 12일 이세야 시키
へへ。今年もオレ、メガメガハッピー!なんでって?そりゃーもちろん、プロデューサーちゃんが誕生日のお祝いしてくれるからに決まってるじゃないっすか!

헤헤, 올해도 제가, 메가메가해피-!해 보임까? 그거야- 물론, 프로듀서가 생일을 축하해주니까 당연한 거 아니겠슴까!

~생일의 한 토막~
이세야 시키 みんなのハッピーバースデーで、サイコーにハイパーメガメガMAXハッピーっす!この気持ちを世界中に伝えるためにも、歌うっすよ!

모두의 해피 버스데이 덕분에 최고로 하이퍼 메가메가 MAX 해피함다! 이 마음을 전세계에 전해주기 위해서라도, 노래하겠슴다요!

후유미 쥰 最高とMAXは同じ意味合いなような…って、ボーカルはむやみに大声出さない!でも、喜んでもらえてよかったです。

최고랑 MAX는 같은 의미인거 같습니다만... 앗, 보컬은 무작정 큰소리 내지 마세요! 그래도 기뻐해줘서 잘됐네요.

사카키 나츠키 シキ、本当にうれしそう…お祝い、する側の方が…うれしくなる、ね。本当に、おめでとう。今年も…よろしく、ね。

시키, 정말로 기뻐보여... 축하해주는 쪽이... 기뻐지는, 걸. 정말, 축하해. 올해도... 잘 부탁해.

와카자토 하루나 今日はお前の誕生日なんだ、思う存分歌っていいぞ。で、その後はみんなでドーナツ食おうな!今年は過去最高の量だ!

오늘은 네 생일이야. 마음껏 노래하라구. 그리고, 그 뒤에는 모두 함께 도넛을 먹자! 올해는 과거 최고의 양이야!

아키야마 하야토 ハッピーバースデー!ホント、シキの誕生日って、すっげぇにぎやかだよな。ナツキの言う通り、こっちまでうれしくなるよ。

해피 버스데이! 진짜 시키의 생일은 굉장히 활기차네. 나츠키가 말한대로 나까지 기뻐지는 걸.


Shota birthday 2019 4월 20일 미타라이 쇼타
プロデューサーさんっていつも、その時の僕が1番欲しい物をプレゼントしてくれるんだよね。僕のこと、よく見てくれてる証拠だね。ありがと!

프로듀서 씨는 언제나 그때의 내가 원하는 걸 선물로 준단 말이야. 날 제대로 보고 있다는 증거잖아. 고마워!

~생일의 한 토막~
미타라이 쇼타 うわぁ、このケーキ、僕ひとりで食べていいの?嬉しい…けど、冬馬君と北斗君にもあげる!独り占めは気まずいしね~。

우와아, 이 케이크 나 혼자서 다 먹어도 돼? 완전 좋다... 하지만, 토우마 군이랑 호쿠토 군한테도 나눠줄게! 혼자서 독차지하는 건 서로 좀 언짢으니깐~.

아마가세 토우마 いいのか?ならもらうぜ!カタログ見て選んだんだが、実物見たらおいしそうで、ちょっとうらやましかったんだよな。

괜찮겠어? 그럼 잘 먹을게! 카탈로그 보고 고른건데 실물을 보니까 맛있게 보여서 좀 부러웠었거든.

이쥬인 호쿠토 まあ、結局そうなるよね。特大サイズを選んだから、みんなで分けても翔太の分はたくさんあるはずだよ。

뭐, 결국에는 이렇게 되네. 특대 사이즈로 주문했으니까 모두 같이 나눠도 쇼타가 먹을 양은 한가득 있을거야.


Shiro birthday 2019 4월 22일 타치바나 시로
へへっ、この日を待ってたぜ!このケーキはぜーんぶオレのもの!…にしたらつまんねーか。しょうがねーから、みんなにも持っていこうぜ、プロデューサー!

헤헷, 이 날을 기다리고 있었다! 이 케이크는 전부 내꺼! ...라고 하면 재미없겠지. 별수 없으니 모두한테 나눠주러가자, 프로듀서!

~생일의 한 토막~
타치바나 시로 これ…!オレが欲しかったダンス用のシューズじゃん!おまえら…やっぱオレのことよーくわかってくれてるよな!サンキュー!

이거...! 내가 갖고 싶어하던 댄스용 슈즈잖아! 너희들... 역시 나에 대해서 잘 알고 있잖아! 땡큐!

히메노 카논 なおくんがあらかじめプレゼントリストを作っておいてくれて助かったよ~。さすがなおくん、よく見てる~。

나오 군이 제대로 선물 리스트를 준비해줘서 다행이었어~. 역시나 나오 군, 잘 보고 있다니까~.

오카무라 나오 シューズがボロボロになるまでしろうくんがダンスしてるのを見てたからね。これでまた練習がんばろうね…!

슈즈가 너덜너덜해질 정도로 시로 군이 댄스하는 걸 봤었으니까. 이걸로 다시 연습 열심히 하자...!


5월[]

Ryu birthday 2019 5월 5일 키무라 류
朝から特大の不運が連発して今日はもうダメかと思ったけど、頑張ってよかった…!ありがとう、プロデューサーさん!今の俺、世界で1番の幸せ者だ!

아침부터 특대급 불운이 연발해서 오늘은 영 아닌 날인가 생각했지만 힘내길 잘했어...! 고마워, 프로듀서 씨! 지금의 나는 세계에서 제일 행복한 사람이야!

~생일의 한 토막~
키무라 류 はぁ…英雄さんと誠司さんが迎えに来てくれて助かりました。もう事務所にたどり着けないんじゃないかと…

하아... 히데오 씨랑 신겐 씨가 마중 온 덕분에 살았어요. 이젠 사무소에 도착 못하는건가하고...

아쿠노 히데오 今日もトラブル続きだったもんな。でも無事に着いたじゃないか。気分を切り替えて今日を最高の誕生日にしようぜ!

오늘도 트러블의 연속이었잖아. 하지만, 무사히 도착했어. 기분을 바꿔서 오늘을 최고의 생일로 만들자고!

신겐 세이지 自分たちも龍の誕生日を祝えて嬉しいぞ。さあ、料理もケーキもたくさんある。みんなでパーティを楽しもうじゃないか。

우리들도 류의 생일을 축하할 수 있어서 기쁘다. 자, 요리도 케이크도 잔뜩 있어. 모두와 함께 파티를 즐겨보는거야.


Ren birthday 2019 5월 14일 키자키 렌
オマエはオレ様の下僕だからなァ。特別に、オレ様の誕生日を1番最初に祝わせてやってもいいぜェ?…何ニヤついてやがる!さっさとミツギモノをよこしやがれ!

네놈은 이 몸의 하인이니까. 특별히 이 몸의 생일을 맨 처음으로 축하해줘도 된다고! ...뭘 히죽거리냐! 빨랑 조공을 바쳐!

~생일의 한 토막~
키자키 렌 タイヤキの形をしたケーキ…っつーと、中身はケーキなのか?それともアンコか?…チッ、ウゼェ。タイヤキかケーキか、どっちかハッキリさせやがれ!

붕어빵 모양의 케이크...라는 건 속은 케이크냐? 아니면 팥소냐? ...칫, 시끄러. 붕어빵이냐 케이크냐 어느 쪽인지 확실히 하란 말이야!

엔죠지 미치루 はは!それは食べてからのお楽しみというヤツだ。誕生日おめでとう、漣。これからも3人、仲良く楽しくやっていこうな!

하하! 그건 먹어보고나서의 즐거움이라이거야. 생일 축하한다, 렌. 앞으로도 3명, 사이좋게 해 나가자고!

타이가 타케루 コイツ、ケーキにキレてやがる…誕生日、おめでとう。今日は…できるだけ文句を言わないようにする。誕生日は特別だからな。

이녀석, 케이크한테 빡쳐서는... 생일, 축하한다. 오늘은...될 수 있는 한 불평은 말하지 않을게. 생일은 특별한 날이니까.


Daigo birthday 2019 5월 20일 카부토 다이고
今年もプレゼントありがとな、ボス!ほー、これは甚平かのぉ?着心地良さそうじゃ!早速これを着て、ちぃと散歩に行ってくる!ボスも一緒に行かんか?

올해도 생일 선물 고마워, 보스! 호- 이건 진베이(甚平)인감? 되게 편해보이는구만! 당장 이걸 입고 살짝 산책하고 올게! 보스도 같이 안갈텨?

~생일의 한 토막~
카부토 다이고 おおー、こりゃ豪勢なカキパーティーじゃのぉ!どのカキ料理もうまそうじゃ!これ、涼と先生が作ってくれたんか?

오오- 이거 무진장 호사스러운 굴 파티로구먼! 어느 굴 요리도 맛나보이네! 이거 료랑 선생이 만든거여?

아키즈키 료 うんっ!広島産の新鮮なカキを用意したんだ。大吾くんが好きな味付けにしたから、いっぱい食べてね!

응! 히로시마의 신선한 굴로 준비했어. 다이고 군이 좋아할만한 맛으로 해놨으니까 마음껏 먹어!

츠쿠모 카즈키 …誕生日おめでとう、大吾。カキ料理を食べながら、今までにおれたちが出演したライブの映像を見返してみよう。

...생일 축하해, 다이고. 굴 요리를 먹으면서 지금까지 우리들이 출연했던 라이브 영상을 되돌아보자.


6월[]

Tsubasa birthday 2019 6월 2일 카시와기 츠바사
わぁ…今年もお祝いしてくれるんですね、ありがとうございます!こんなに大きなプレゼントまで…!プロデューサー、ここで開けてみてもいいですか!?

와아...올해도 축하해 주시는 거군요, 감사합니다! 이렇게나 큰 선물까지...! 프로듀서, 여기서 열어봐도 될까요!?

~생일의 한 토막~
카시와기 츠바사 オレ、誕生日をすごく楽しみにしてたんです。輝さんと薫さんが協力してお祝いしてくれる、本当に特別な日ですから。

저, 생일날을 무척이나 기대하고 있었어요. 테루 씨와 카오루 씨가 협력해서 축하해주시는 정말로 특별한 날이니까요.

텐도 테루 いやー、散々もめたけど何とか準備が終わってよかったぜ。時間がないって言ってんのに桜庭が全然妥協しなくてさ。

아니, 뭐 몇번이고 다투기는 했다만 어떻게든 준비가 끝나서 다행이야. 시간 없다고하는데 사쿠라바가 전혀 타협을 안해줘서 말이다.

사쿠라바 카오루 個性を出そうと話し合った結果だろう。こんな面倒事は1年に1度きりだ。特別な日だと思えば何とか耐えられる。

개성을 내보자고 대화한 결과잖아. 이런 귀찮은 일은 1년에 1번 뿐이다. 특별한 날이라고 생각하면 어떻게든 버틸 수 있어.


Rei birthday 2019 6월 17일 카구라 레이
プレゼントをありがとう。箱を開ける前、中に何が入っているのかと想像すると、心が躍る……はっ!い…今のは、聞かなかったことにして欲しい…

선물 고맙다. 상자를 열기 전에 속에 무엇이 들어있을까하고 상상하자니, 두근두근거려... 핫! 바...방금 이건, 못 들은 걸로 해줬으면 해...

~생일의 한 토막~
카구라 레이 すばらしい曲をありがとうございます。何度も編曲しなおしたんですね。書き込みがこんなにあるなんて珍しいです。

멋진 곡을 감사드립니다. 몇번이고 편곡을 거듭했었군요. 적은 자국들이 이렇게나 있다니 신기하네요.

츠즈키 케이 麗さんを知るたびに新しい曲が頭に流れてね、書き換えなきゃならなかったんだ。今の君を楽譜に留めておきたくて。

레이 씨를 알아갈 때마다 새로운 곡이 머릿속에 떠올라서 바꿔써야만 했어. 지금의 너를 악보에 담고 싶었거든.


Natsuki birthday 2019 6월 18일 사카키 나츠키
…また…プロデューサーさんに誕生日、祝ってもらえて…うれしい…来年も…その次の年も…祝ってもらえるって…期待して、いいのかな?

...또... 프로듀서 씨에게 생일, 축하받아서... 기뻐... 내년에도... 그 다음년에도... 축하해 주는 거... 기대해도, 될까?

~생일의 한 토막~
사카키 나츠키 こんなに、たくさん…誕生日プレゼント、ありがとう。祝ってもらえる、だけで…うれしいのに。俺…幸せ者、だね。

이렇게나, 잔뜩... 생일 선물, 고마워. 축하해 주는, 것만으로도... 기쁜데, 나... 복받은 사람, 이구나.

아키야마 하야토 ナツキは遠慮しすぎ!だから誕生日プレゼントは、ケーキとチキンとハンバーガーと…とにかくたくさん持ってきた!一緒に食おうな。

나츠키는 너무 사양한다니깐! 그래서 생일 선물은, 케이크랑 치킨이랑 햄버거랑... 어쨌건 잔뜩 가져왔어! 같이 먹자구.

와카자토 하루나 オレからの誕生日プレゼントは、もちろんドーナツ!と、ドーナツ型のクッションとドーナツの消しゴムと…ドーナツ尽くしにしといた!

내가 주는 생일 선물은, 물론 도넛! 이랑, 도넛 모양의 쿠션이랑 도넛 모양 지우개랑... 도넛 종류로 준비했어!

후유미 쥰 僕からは、音符のついたボールペンと…僕の生演奏がいいって、四季くんが言うから今から演奏するよ…泣くなよ?

난, 음표가 붙어있는 볼펜이랑... 내가 연주하는 게 좋겠다고 시키 군이 말했으니 지금부터 연주할게... 울면 안된다?

이세야 시키 ナツキっち、ハッピーバースデー!お菓子たくさん用意したんで、ガンガン食べるっすよ!主役はエンリョしちゃダメっす!!

나츠킷치, 해피 버스데이! 과자 왕창 준비했으니, 잔뜩 먹으심다! 주인공은 사양하면 안됨다!!


7월[]

Ken birthday 2018 7월 2일 야마무라 켄
このプレゼント、ぼくがもらってもいいんですか?本当にうれしいです、ありがとうございます!また1年、よろしくお願いしますね、プロデューサーさん!

이 선물, 제가 받아도 되는건가요? 정말로 기뻐요, 감사합니다! 또다시 1년동안 잘 부탁드리겠습니다, 프로듀서 씨!


Kuro birthday 2019 7월 3일 키요스미 쿠로
誕生日はいろいろな方から贈り物をいただくので、今年は風呂敷を持参いたしました。大切な贈り物ですから、自分の手で持ち帰りたいのです。

생일에는 많은 분 한테서 선물을 받으니 올해는 보자기를 지참해 왔습니다. 소중한 선물들이니까 제가 직접 가지고 가고 싶어요.

~생일의 한 토막~
키요스미 쿠로 今年はどんなお祝いをしていただけるのかと、実は少しそわそわしていたのです。気に入りました。この座布団。

올해는 어떻게 축하를 해주시려나 하고, 실은 조금 조마조마 했었습니다. 마음에 드네요. 이 방석.

하나무라 쇼마 アタシが贔屓にしてる呉服屋さんの布を使ってるのよ。肌触りも抜群だから、愛用してね、九郎ちゃん♪

내가 자주 가는 비단 옷감 가게의 천을 사용했어. 감촉도 훌륭하니까 애용해 줘, 쿠로♪

네코야나기 키리오 くろークンにお祝いの座布団1枚でにゃんす!つるつるふかふかで座れば夢心地ぞなもし。ワガハイも1枚ほしいでにゃんす!

쿠로-군에게 축하의 방석 1개임냥스! 보들보들 푹신푹신해서 앉으면 꿈을 꾸는 기분이란 말씀. 나님도 1개 가지고 싶냥스!


Yusuke birthday 2019 7월 7일 아오이 유스케
おおっ!待ちに待った監督からの誕プレだ!オレ、楽しみにしすぎて今日すっげー早起きしたんだ。はは!何が入ってるんだろ?うわー、ドキドキするぜ!

오옷! 기다리고 기다리던 감독이 주는 선물! 나 너무 기대돼서 오늘 엄청 빨리 일어났어. 하하! 뭐가 들어있을까? 우와-, 두근두근거려!

~생일의 한 토막~
아오이 유스케 誕生日おめでと、享介!これからも同じチームの仲間として、最大のライバルとして2人で頑張ろう!ゴーゴー、蒼井兄弟~♪

생일 축하해, 쿄스케! 앞으로도 같은 팀의 동료이자 최대의 라이벌로써 둘이서 열심히 하자! 고 고, 아오이 형제~♪

아오이 쿄스케 その掛け声、懐かしいな!選手時代を思い出すよ…気持ちはあの頃と変わらない。悠介に負けない気持ちで、頑張るよ!

그 구호, 그리운 걸! 선수 시절때가 생각나네... 마음은 그때와 달라지지 않아. 유스케한테 지지않을 마음으로 열심히 하겠어!


Kyosuke birthday 2019 7월 7일 아오이 쿄스케
誕生日だからって、悠介のヤツはしゃぎすぎ。俺も、多少は楽しみにしてたけど…なんて、今のはウソ。悠介に負けないくらい俺も楽しみにしてたよ。

생일이랍시고, 유스케 너무 소란스럽네. 나도 어느 정도는 기대하고 있었지만... 라거나, 방금 껀 거짓말. 유스케한테 안 질 정도로 나도 기대하고 있었어.

~생일의 한 토막~
아오이 쿄스케 悠介、誕生日オメデト!このゲームソフト、前から欲しがってただろ?奮発して…って、あれ。もしかして、プレゼント被ってる…?

유스케, 생일 축하해! 이 게임 소프트, 전부터 갖고 싶어했지? 분발해서... 어, 어라. 혹시 선물 겹쳤어...?

아오이 유스케 アタリ!このゲーム、協力プレイができるらしくて。享介がくれるって予想して、享介用のを買ったんだ。早速プレイしようぜ♪

정답! 이 게임, 협력 플레이도 할 수 있다고 들어서. 쿄스케가 줄 거라고 예상하고 쿄스케 걸로 사왔어. 당장 플레이하자♪


Genbu birthday 2019 7월 22일 쿠로노 겐부
毎年、この時期になると浮かれちまうな。誕生日を楽しみに思えるようになったのは、番長さんのおかげだ…番長さんには感謝してもしきれねえ。

매년, 이 시기가 되면 침착해지지 않아. 생일을 기대할 수 있게 된 건, 번장 씨 덕분이야... 번장 씨 한테는 몇번을 감사해도 모자라.

~생일의 한 토막~
쿠로노 겐부 まさか誕生日プレゼントが遊園地への招待だとは思わなかったな。年甲斐もなくはしゃいで時間を忘れちまったぜ…

설마 생일 선물이 유원지로 초대였을 줄은 생각도 못했군. 나이도 생각않고 신이 나는 바람에 시간을 잊어버렸어...

아카이 스자쿠 ヘヘッ、よかったな!プロデューサーさんが写真いっぱい撮ってくれたしアルバムも作ろうぜ!なんたって玄武の誕生日だもんな!

헤헷, 잘 됐네! 프로듀서 씨가 사진 왕창 찍어줬으니 앨범도 만들자고! 뭐라해도 겐부의 생일이니까 말이야!


8월[]

Pierre birthday 2019 8월 1일 피에르
やふー!バースデー、ボクがキラキラする日!プロデューサーさん、恭二、みのり、315プロダクション、ファンのみんな!オメデトウをアリガトウ!これからもボク、キラキラ笑顔届けるね!

야후-! 버스데이, 내가 반짝반짝하는 날! 프로듀서 씨, 쿄지, 미노리, 315 프로덕션, 팬 모두들! 축하해를 고마워! 앞으로도 나, 반짝반짝 미소를 전해줄게!

~생일의 한 토막~
피에르 わあ…このテーマパーク、すごい!キグルミ、たくさん!ボク、キグルミぜんぶと写真とりたい!恭二、みのり、プロデューサーさん!はやく!

와아... 이 테마 파크, 굉장해! 인형 옷, 한가득! 나, 인형 옷들 전부랑 사진 찍고 싶어! 쿄지, 미노리, 프로듀서 씨! 빨리!

와타나베 미노리 急がなくても大丈夫、時間はたっぷりあるからね。本当にキグルミだらけだ…恭二、よく知ってたね。ここへよく来るの?

서두르지 않아도 돼, 시간은 잔뜩 있으니까. 정말로 인형 옷이 가득 있네... 쿄지, 용케도 알아냈네. 여기에 자주 와?

타카죠 쿄지 んなワケないじゃないっすか…前にスタッフが教えてくれたのを覚えてたんだ。あんな喜んでるなら、覚えててよかったよ。

그럴리가 없잖아요... 전에 스탭이 알려줬던 걸 기억했어. 이 정도로 기뻐해주다니, 기억해서 다행이다.


Rui birthday 2019 8월 8일 마이타 루이
見て、プロデューサーちゃん!このバースデーハット、coolでしょ?ミスターたちが俺に買ってくれたんだ!クラッカーは手に持った?さあ、let's俺のbirthday party~☆

이거 봐, 프로듀서! 이 버스데이 모자, cool하지? 미스터 들이 나한테 사준 거야! 폭죽은 손에 들고 있어? 자, let's 나의 birthday party~☆

~생일의 한 토막~
마이타 루이 ミスターはざま、ミスターやました!誕生日プレゼント、thanks a lot!…あれ、変わったメッセージカードが添えてあるね。Ah!これって…

미스터 하자마, 미스터 야마시타! 생일 선물, thanks a lot!... 어라, 특이한 메세지 카드가 끼어 있네. Ah! 이건...

야마시타 지로 成績表だよ。どーお、懐かしいでしょ?…つっても、参考にしたのは高校生用じゃなくて小学生用なんだけどね。へへ。

성적표야. 어때, 오랫만이지?...라고는 해도, 참고한 건 고등학생 쪽이 아닌 초등학생 쪽이었지만. 헤헤.

하자마 미치오 舞田くんの成長した所や長所、今伝えたいことを我々視点で成績表風にまとめてみた。誕生日おめでとう、舞田くん。

마이타 군의 성장한 부분과 장점, 지금 전하고 싶은 것을 우리들의 시점으로 성적표 느낌이 나게 정리해봤다. 생일 축하한다, 마이타 군.


Saki birthday 2019 8월 19일 미즈시마 사키
プレゼント、ありがっとー!…『Saki』って名前の香水?こんなのあったんだ…えっ、あたしのために作ってくれたの!?わわ、すごい…!大事に使うね!

선물, 고마워-!...『Saki』라는 이름의 향수? 이런게 있었구나... 어, 날 위해서 만들어 온 거야!? 와와, 굉장해...! 소중히 잘 쓸게!

~생일의 한 토막~
미즈시마 사키 かわいいボトルだね!このお花の部分とか、すっごくあたし好みだよ♪でもでも、何に使うんだろう?…あ、もしかして…!

귀여운 보틀이네! 여기 꽃 부분이 완전 딱 내 취향이야♪ 근데근데, 이거 어디에 쓰는 거지? ...아, 혹시나...!

카미야 유키히로 これはスパイスボトルだ。コスメを、とも思ったんだが。俺たちは疎いし、咲なら自分がほしいものは自分で買いそうだからね。

이건 스파이스 보틀이야. 코스메를 생각했지만, 우린 그쪽 지식은 부족하고 사키라면 자기가 가지고 싶은건 스스로 살 거 같았거든.

시노노메 소이치로 Cafe Paradeらしいものはなにかと考えた結果、水嶋さんの雰囲気に合うスパイスボトルを贈ろうということになりました。

Cafe Parade다운 무언가가 없을까 생각한 결과, 미즈시마 씨의 분위기에 맞는 스파이스 보틀을 선물하자고 정하게 되었습니다.

우즈키 마키오 ボトルを裏返してみて!…驚いてくれてありがとう!そう、ユニット名とサキちゃんの誕生日をレーザー刻印してもらったんだ。

보틀 밑면을 봐! ...놀래줘서 고마워! 맞아, 유닛명이랑 사키의 생일을 레이저 가공으로 넣게 했어.

아스란=BB II세 糧の味を変化させるそれは、パピ族に伝わりし幻惑の術を自在に操るサキにこそ相応しいだろう。さぁ受け取るがいい!

「공물의 맛을 변화시키는 그것은, 파피족에 전해져오는 환혹의 술을 자유자재로 다루는 사키에게 딱 어울리겠지. 자, 받도록 하여라!


Shoma birthday 2019 8월 24일 하나무라 쇼마
プロデューサーちゃんは毎年幸せそうな顔で祝ってくれるからサ、なんだかこっちまで照れくさい気持ちになっちまうんだよねェ…いつもありがと♪

프로듀서는 매년 행복해 보이는 얼굴로 축하해주니까, 왠지 이쪽까지 쑥쓰러워 지는 거 있지... 언제나 고마워♪

~생일의 한 토막~
하나무라 쇼마 おや、洒落た日傘じゃないか。花柄とは粋だねェ。気持ちだけでも充分だってのに…ふふ、嬉しいよ、ありがと♪

어머나, 세련된 양산이네. 꽃 모양이라니 멋있네. 마음만으로도 충분했는데... 후후, 기뻐, 고마워♪

키요스미 쿠로 相手を思い贈り物を選ぶ…有意義な時間でした。華村さんに似合うもの、ということで、いろいろ考えたのですが…

상대방을 생각하며 줄 선물을 고르고... 매우 유익한 시간이었습니다. 하나무라 씨에게 어울리는 것을, 주제로 여러가지 생각하고 있었습니다만...

네코야나기 키리오 これを店で見て、ワガハイもくろークンもきゅぴーんときたでにゃんす!ちょうちょさんにはやはり花が似合うぞなもし!

이걸 가게에서 발견하고는, 나님도 쿠로 군도 삐-삣하고 왔다냥스! 나비 씨에게는 역시나 꽃이 어울린다는 말씀!


9월[]

Jiro birthday 2019 9월 1일 야마시타 지로
プレゼントも嬉しいけどさ、俺が生まれてきたことを喜んでくれる人がいるってのはいいモンだ…今のクサい?ま、たまにはいいでしょ。お祝いアリガトね。

선물도 기쁘지만, 내가 태어난 걸 기뻐해주는 사람이 있다는 건 좋은 거 구만... 방금 한 말, 간질거려? 뭐, 가끔은 좋지 않겠어. 축하해줘서 고마워.

~생일의 한 토막~
야마시타 지로 るいにあげたんだから、当然俺ももらうわけで…成績表、いざ受け取る側になると恥ずかしいね。俺のためにアリガトね。

루이에게 줬으니 당연히 나도 받아야 하는 건데... 성적표, 막상 받는 입장이되니 부끄러워지네. 날 위해서 고마워.

마이타 루이 ミスターやましたの長所、many manyあるでしょ?書ききれなくて困ってたら、ミスターはざまがrevisionしてくれたんだ☆

미스터 야마시타의 장점, many many있지? 다 쓰질 못해 고민하고 있었는데, 미스터 하자마가 revision 해줬어☆

하자마 미치오 舞田くんと私の君への想いを率直に書き記した…む、どうしてうつむいている?それほど恥ずかしいことだろうか。

마이타 군과 나의 야마시타 군을 향한 마음을 솔직하게 적어보았다... 음, 어째서 고개를 숙이고 있는거지? 그렇게까지 부끄러워 할 필요는 없지 않는가.


Michiru birthday 2019 9월 14일 엔죠지 미치루
今日も仕事ッスけど、自分は師匠と仕事してる時間が1番好きなんで最高の誕生日プレゼントッスよ!!毎年こんな誕生日が続いてほしいッスね!師匠!!

오늘도 일입니다만, 저는 스승님과 함께 일하는 시간이 제일 좋아하니까 최고의 생일 선물임다!! 매년 이런 생일이 계속 되었으면 함다요! 스승님!!

~생일의 한 토막~
엔죠지 미치루 このケーキ…タケルと漣が買ってきてくれたのか?はは、うまそうだなあ。ありがとう!後で3人で一緒に食べような!

이 케이크... 타케루랑 렌이 사온거야? 하하, 맛있어 보이는 걸. 고마워! 나중에 셋이서 함께 먹자!

타이가 타케루 前に円城寺さんが作ってくれたケーキが嬉しかったからさ…俺たちのことは気にしないで、円城寺さんが食ってくれ。

전에 엔죠지 씨가 만들어 준 케이크가 기뻤었거든... 우리들은 신경쓰지말고 엔죠지 씨가 먹도록 해.

키자키 렌 ハァ?勘違いしてんじゃねーぞ、チビ。こいつ食うのはオレ様だ!らーめん屋には…そうだな、トクベツにふた口やってもいいぜ?

하아? 착각하지 말라고-오, 꼬맹이. 이녀석을 먹는 건 이몸이다! 라멘집에게는... 그렇지, 특별하게 두입만 먹어도 된다고?


Ryo birthday 2019 9월 15일 아키즈키 료
その素敵な土鍋、僕にくれるんですか!?嬉しいです!えへへ、もう少し寒くなったらみんなで鍋をしましょうか。もちろんプロデューサーさんも一緒に!

이 멋진 질냄비, 저한테 주시는 건가요!? 기뻐요! 에헤헤, 조금 더 추워지면 모두와 함께 냄비 요리 해먹을까요. 물론 프로듀서 씨도 함께!

~생일의 한 토막~
아키즈키 료 今年も誕生日を祝ってくれてありがとう!それに、みんなの想いがこもった素敵な贈り物まで…!僕、泣きそうかも…

올해도 생일을 축하해줘서 고마워! 그리고 모두의 마음이 담긴 멋진 선물까지...! 나, 울거 같아...

카부토 다이고 315プロダクションの仲間からの寄せ書き、喜んでくれたようで何よりじゃ!みんなに声をかけて作った甲斐があったのぉ!

315 프로덕션의 동료들이 쓴 돌림 메세지, 기뻐해줘서 다행이여! 모두한테 부탁해서 만든 보람이 있었구먼!

츠쿠모 카즈키 …祝う言葉も人によって十人十色。1つ1つ大切に読んでみてほしい…涼なら、言うまでもなくそうするだろうがな。

...축하 말도 사람에 따라 십인십색(十人十色). 하나하나 소중하게 읽어줬으면 해... 료라면 말할 필요없이 그렇게 하겠지만.


Kaoru birthday 2019 9월 24일 사쿠라바 카오루
そのニヤけた顔を見れば何を目論んでいるのかはわかる。僕も学習するからな。今年は何だ?サプライズでもなんでもくればいい。受けて立とう。

그 웃고있는 얼굴을 보고있자니 뭘 꾸미고 있는지는 알고있어. 나도 학습하니까 말이다. 올해는 뭐지? 서프라이즈든 뭐든 해보라고. 도전에 응해주마.

~생일의 한 토막~
사쿠라바 카오루 毎年毎年、よく飽きないものだ。抵抗するのにも飽きてきた。君たちがやりたいのならば勝手にやってくれ。

매년마다 잘도 질리지 않는군. 저항하는 것도 지쳤다. 너희들이 하고 싶다면 마음대로 해.

카시와기 츠바사 バースデーケーキの帽子をかぶってくれるなんて、感動しました!薫さんのパーティなのに、オレたちが嬉しくなっちゃいます。

생일 케이크의 모자를 써주시다니 감동했어요! 카오루 씨의 파티지만 저희들이 되려 기쁘네요.

텐도 테루 その帽子で仏頂面はなしだぜ桜庭!今日の主役はおまえなんだ。クラッカーの準備もよし…と。プロデューサー、記念撮影頼むぜ!

그 모자로 무뚝뚝한 표정은 없음이야 사쿠라바! 오늘의 주역은 너야. 폭죽 준비도 됐...고. 프로듀서, 기념 촬영 잘 부탁해!


10월[]

Asselin birthday 2019 10월 9일 아스란=BB II세
主よ、遠慮せず円卓に加わるがいい!我が生誕祭の幕開けだ!ククク…此度の宴に向けて、我が精製せし供物の数々…共に味わい尽くそうではないか!

주인이여, 사양말고 원탁에 합류하는 것이 좋아! 나의 생탄제의 막이 열린다! 크크크... 이번의 연회를 위해, 내가 정제한 공물의 수... 함께 끝까지 맛보도록하지 않겠는가!

~생일의 한 토막~
아스란=BB II세 おお…これはディナープレートであるか。穢れなき白…まるで鏡面のようだ。むっ、裏面にCafe Paradeと刻まれているぞ…!

오오... 이것은 디너 플레이트로군. 더러움없는 하양... 마치 거울과도 같군. 음, 뒤에 Cafe Parade라고 새겨져 있지 않은가...!

카미야 유키히로 普段使いできて、かつCafe Paradeらしいもの、ということで、お皿にしたよ。いつもおいしい料理をありがとう!

언제나 쓸 수 있으면서도 Cafe Parade 다운 것, 이라는 뜻으로 접시로 해봤어. 언제나 맛있는 요리, 고마워!

미즈시마 사키 あたしたちの分と、お店で提供する料理用にも何枚か作ったんだよね!このお皿でアスランの料理を出す日が楽しみだな♪

우리들의 몫이랑 가게에서 제공하는 요리용도 몇개 만들어뒀지! 이 접시로 아스란의 요리를 담을 날이 기대 돼♪

시노노메 소이치로 アスランさんならこのお皿に相応しい料理を…いえ、相応しい供物を作ってくれるでしょう。私も負けていられませんね。

아스란 씨라면 이 접시에 어울리는 요리를... 아니 어울리는 공물을 만들어 주실테죠. 저도 질 수는 없겠는데요.

우즈키 마키오 アスランさんが作る料理も、荘一郎さんの新作も、どっちも楽しみです!さぁ、アスランさんのバースデーパーティをはじめましょう!

아스란 씨가 만드는 요리도, 소이치로 씨의 신작도 어느 쪽도 다 기대가 돼요! 자, 아스란 씨의 버스데이 파티를 시작하죠!


Chris birthday 2019 10월 11일 코론 크리스
これは…もしや海洋プロジェクターでしょうか!?前から気になっていました。これがあれば、自宅も事務所も海中に…リラックスしたい時に使いますね!

이것은... 혹시 해양 프로젝터 입니까!? 전부터 관심이 있었습니다. 이게 있으면 집에서도 사무소에서도 바다 속으로... 릴렉스하고 싶어질 때 쓰겠습니다!

~생일의 한 토막~
코론 크리스 おお…薔薇のように巻かれたサーモン、宝石が如く輝くイクラ…これはもしや、寿司ケーキですか!見れば見るほど素晴らしい…!

오오... 장미처럼 말려진 연어, 보석과도 같이 빛나는 연어 알... 이건 혹시 초밥 케이크 입니까! 보면 볼수록 훌륭하군요...!

쿠즈노하 아메히코 お前さんの喜んだ顔が何よりの返礼だ。注文した甲斐があったってもんだ。こいつは北村の提案で購入したもんでな。

네가 기뻐하는 모습이 더할날 없는 보답이야. 주문한 보람이 있었군. 이건 키타무라의 제안으로 구입한 것이거든.

키타무라 소라 はらはらと散らした色の調和かな。クリスさんならこれしかないと思…ほら、もう観察おしまーい。どうぞ、召し上がれー。

팔랑팔랑거리며 떨어지는 색의 조화려나. 크리스 씨라면 이것 밖에 없을거라 생각... 자자, 이제 관찰은 끝-. 그럼 맛있게 드세요-.


Kazuki birthday 2019 10월 13일 츠쿠모 카즈키
…手作りのブックカバー…これをおれに?気持ちのこもったプレゼントをありがとう。これを使うたびにプロデューサーのことを思い出すだろう。大事にする。

...손수만든 북커버...이걸 나에게? 마음이 담긴 선물을 줘서 고마워. 이걸 쓸때마다 프로듀서를 생각하겠지. 소중히 쓸게.

~생일의 한 토막~
츠쿠모 카즈키 …誕生日に動物園か。動物を見ていると心癒されるな。穏やかな時間を過ごすことができそうだ…おや、あれは…

...생일에 동물원이라. 동물을 보면 마음이 안정돼. 편안한 시간을 보낼 수 있을거 같아... 어, 이건...

아키즈키 료 あ、カワウソですね。エサをあげたり、握手をしたりできるみたいですよ!大吾くん、一希さん、早速行ってみましょう!

아, 수달이네요. 먹이를 주거나 악수도 할 수 있는 모양이에요! 다이고 군, 카즈키 씨, 어서 가봐요!

카부토 다이고 わはは!この表情、どことなく先生に似とるわ!…おっ!プニプニでかわええ手じゃのぉ!ほれほれ、先生も触ってみぃ!

와하하! 이 표정, 제대로 선생이랑 닮았구려! ...옷! 말랑말랑하니 귀엽구만! 자아자아, 선생도 만져보랑께!


Amehiko birthday 2019 10월 31일 쿠즈노하 아메히코
誕生日ってのにも運命づけられた何かがあるもんだ。難しいことは俺もわからんが、少なくともお前さんに祝ってもらえた今日は、吉日だろうな。

생일에도 운명을 결정짓는 무언가가 있어. 어려운 건 나도 잘 모르지만 적어도 너한테서 축하받는 오늘은 좋은 날이겠지.

~생일의 한 토막~
쿠즈노하 아메히코 ほう、今年も祝ってくれるのか。俺としては気持ちだけでも構わないんだが、プレゼントも用意してくれているのかい?

호오, 올해도 축하해주는건가. 나는 마음만으로도 상관없지만 선물도 준비한 거냐?

키타무라 소라 ハンドクリームを用意してみたよー。水回りの掃除をする時に、手荒れ対策にいいかもしれないって話になってねー。

핸드 크림으로 준비해봤어-. 물 쓰는 청소를 할 때 손이 거칠어지는 걸 막는 대책으로 좋을 거 같다는 이야기를 했었거든-.

코론 크리스 はい!海藻由来の保湿成分…すなわち、海の力が雨彦の手を守ってくれることでしょう。是非、役立ててくださいね!

네! 해초에서 추출한 보습 성분... 즉슨, 바다의 힘이 아메히코의 손을 지켜줄겁니다. 부디 유용하게 써주세요!


11월[]

Shinonome birthday 2019 11월 8일 시노노메 소이치로
今朝起きた時、プロデューサーさんの顔が思い浮かびました。今年はどんなケーキをくれるのだろう、と…ふふ、子どものようで少し恥ずかしいですが。

오늘 아침에 일어났을 때, 프로듀서 씨의 얼굴이 떠올랐습니다. 올해에는 어떤 케이크를 주실려나, 하고... 후후, 어린애 같아서 조금 부끄럽네요.

~생일의 한 토막~
시노노메 소이치로 おや、デザートプレートですか。となると…ふふ、ありました。ユニット名と誕生日がさりげなく刻まれていますね…おおきに。

어라, 디저트 플레이트인가요. 그렇다는 건... 후후, 있었네요. 유닛 이름과 생일 날짜가 아무렇지도 않게 새겨져 있었군요... 감사합니다.

카미야 유키히로 疲れた時にさりげなくデザートを作ってくれる東雲は、まるで魔法使いだ。俺たちにとって、かけがえのない存在だよ。

지쳤을 때 자연스레 디저트를 만들어주는 시노노메는 마치 마법사 같아. 우리들에게 있어서 빼놓을 수 없는 존재야.

우즈키 마키오 どんなケーキも愛してますけど、中でも荘一郎さんのケーキは特別です。これからもたくさん、俺に魔法をかけてください!

어떠한 케이크도 사랑하고 있지만 그 중에서도 소이치로 씨의 케이크는 특별해요. 앞으로도 잔뜩 저에게 마법을 걸어주세요!

미즈시마 사키 でもでも、そういちろうが疲れた時はちゃーんとあたしたちを頼ってね?どんな時だって、かけつけちゃうんだから!

그래도 그래도 소이치로가 지쳤을 때는 꼬~옥 우리들을 의지해 달라구? 어떤 때라도 달려와 줄 테니까!

아스란=BB II세 うむ!たとえ、運命が我らを裂こうとしようとも、我らの絆は決して壊れぬであろう!…いざ、ソーイチローの生誕を祝さん!

음! 비록 운명이 우리들을 갈라놓을지언정 우리들의 인연은 결코 무너지지 않을 것이니라! ...그럼, 소이치로의 생탄을 축하하자!


Kirio birthday 2019 11월 12일 네코야나기 키리오
プロデューサークンの手作りけぇき!?ワガハイ、うれしさのあまり空を飛んで雲まで…と思ったら、これは、ふわふわほいっぷでにゃんしたか~♪

프로듀서 군이 직접 만든 케이크!? 나님, 너무 기쁜 나머지 하늘을 날아 구름까지... 라고 생각했더니, 이것은 푹신 푹신 휘핑이었냥이었습니까~♪

~생일의 한 토막~
네코야나기 키리오 ぱんぱかぱーん!今日が幸せな日になることは決定事項ぞなもし!ワガハイ、い・い・ひ・に、生まれたでにゃんすから♪

빰빠라바~암! 오늘은 행복한 날이 되는게 결정됐다는 사항이란 말씀! 나님, 좋·은·날에 태어났다는 냥스니까요♪

하나무라 쇼마 はいはい、幸せを届けに来たわよォ~。特製猫型ケーキでお祝いしましょ!あらあら、そんなに目を輝かせちゃって!

알았다 알았어, 행복을 가지고 왔어~. 특제 고양이 모양의 케이크로 축하하자꾸나! 어머어머, 그렇게나 눈을 반짝거리다니!

키요스미 쿠로 お名前にちなんで猫型を依頼したのですが…こんなに愛らしくなるとはまさに職人技。切り分けるのをためらいます。

이름에 걸맞게 고양이 모양으로 의뢰해봤습니다만... 이 정도로 사랑스러울 줄이야 그야말로 전문가의 기술. 잘라서 나누는 게 망설여지네요.


Hayato birthday 2019 11월 22일 아키야마 하야토
やった!今年もプロデューサーに祝ってもらえた!ありがとう、プロデューサー。へへへ…え!?いや、泣いてないって!でも…泣きそうなくらいうれしいよ。

앗싸! 올해도 프로듀서가 축하해줬어! 고마워, 프로듀서. 헤헤헤... 어!? 아니, 안 운다니까! 하지만... 울고 싶을 정도로 기뻐.

~생일의 한 토막~
아키야마 하야토 みんな、今年も祝ってくれてありがとう!泣かないつもりだったけど…やっぱり嬉しくってさ…へへっ、泣いちゃうな。

모두들, 올해도 축하해줘서 고마워! 울지 않을려고 했는데... 역시나 기뻐서... 헤헷, 울어버리네.

후유미 쥰 まったく、せっかくの誕生日なんですから、涙を拭いて。High×Jokerのリーダーらしく、いつもの笑顔でいてください。

정말이지, 간만의 생일이니까 눈물 닦아요. High×Joker의 리더답게 언제나의 웃는 얼굴로 있어주세요.

사카키 나츠키 まだ…おめでとうしか言ってないよ。これから…みんなで、ハヤトのために歌をプレゼントする…から、泣かないで聞いてね。

아직... 축하해 밖에 말하지 않았어. 이제부터... 모두랑 하야토를 위해 노래를 선물할...테니까, 울지말고 들어줘.

와카자토 하루나 ハヤトって本当に感動屋だよな~。ま、それがハヤトのいいところなんだけどさ。オレも、気合いいれてドラム叩かせてもらうぜ!

하야토는 진짜 감동하기 쉽구나~. 뭐, 그게 하야토의 좋은 점이기도하지만. 나도 기합넣고 드럼을 두들겨주겠어!

이세야 시키 ハヤトっち~High×Jokerのメガイケてるリーダー♪これがハヤトっちの歌1番っす。2番はハヤトっちのギターマジパネェって歌詞っすよ!

하야톳치~ High×Joker의 메가 잘 나가는 리더♪ 이것이 하야톳치의 노래 1절임다. 2절은 하야톳치의 기타 완전 짱이라는 가사임다!


Sora birthday 2019 11월 28일 키타무라 소라
今日は彼、明日はあの子の誕生日。誰かの誕生日の度に、この事務所は大騒ぎだよねー。ふふ、気持ちはありがたく受け取っておくねー。

오늘은 그 사람, 내일은 그 아이의 생일. 누군가의 생일일때마다 이 사무소는 소란스럽네-. 후후, 마음은 고맙게 잘 받아둘게-.

~생일의 한 토막~
키타무라 소라 1年の巡りなんてあっという間なわけでー。毎年毎年、全員の誕生日を祝うっていうのも大変なんじゃないかなー?

1년의 순회란건 순식간이라지-. 매년 매년, 모두의 생일을 축하하는 것도 힘든거 아닐려나-?

쿠즈노하 아메히코 だが、この事務所に属する者は誰1人と嫌な顔をしない。揃いも揃って人がいい連中さ…俺も、多少感化されたかもな。

허나, 이 사무소에 소속된 자는 누구 하나 싫은 표정을 짓지 않지. 모두가 다 사람 좋은 동료들이야... 나도, 조금은 감화된 거 같다만.

코론 크리스 雨彦が並んで買ってきたというこのいなり寿司、絶品ですね!想楽ももっと食べてください、今日の主役なのですから!

아메히코가 줄서서 사온 이 유부 초밥, 훌륭합니다! 소라도 좀 더 먹어주세요, 오늘의 주역이니까요!


12월[]

Makio birthday 2019 12월 12일 우즈키 마키오
わぁ…もしも毎日が誕生日なら、1年中こんなに素敵な誕生日ケーキを食べられますよね!はは、今年もありがとうございます!

와아... 만약에 매일 생일이라면 1년동안 계속 이렇게나 멋진 생일 케이크를 먹을 수 있겠네요! 하하, 올해도 감사합니다!

~생일의 한 토막~
우즈키 마키오 誕生日、ありがとうございます!荘一郎さんのケーキ、おいしいな…プレゼント、開けちゃっていいですか?…わあ、これは…!

생일, 축하해주셔서 감사합니다. 소이치로 씨의 케이크, 맛있어... 선물, 열어봐도 될까요?...와아, 이건...!

카미야 유키히로 デザート用のフォークとスプーン。柄尻にユニット名と巻緒の誕生日を刻印してある。これを使って、存分にケーキを堪能してくれ。

디저트 용 포크와 스푼. 손잡이 끝에는 유닛 이름이랑 마키오의 생일을 새겨 넣었어. 이걸로 마음껏 케이크를 즐겨주길 바래.

시노노메 소이치로 食べてくれる人がいるからこそ、作りがいがあるというもの。これからも喜んでもらえるよう、腕を磨き続けますね。

먹어주는 사람이 있으니까 만드는 보람이 있는 법. 앞으로도 기뻐해 줄 수 있도록 실력을 갈고 닦겠습니다.

미즈시마 사키 そのフォークとスプーン、実は4人で選んだんだよね!あれでもないこれでもないって、いろんなお店をぐるぐる回ったよ~。

이 포크랑 스푼, 실은 4명이서 고른거야! 이것도 아니다 저것도 아니다해서 온갖 가게를 빙글빙글 돌아다녔어~.

아스란=BB II세 これらは生涯の友にもなりえるもの…妖菓子王国の王子マキオ。捧げ物を両手に持ち、汝の覇道、威風堂々と歩むがいい!

이것들은 일생의 벗으로도 될 만한 존재... 요과자의 왕자 마키오. 바쳐진 제물을 양손에 들고, 그대의 패도, 위풍당당하게 나아가도록 하여라!


Takeru birthday 2019 12월 21일 타이가 타케루
プレゼント、サンキュ……ダメだな。いつもどおりでいたいのに、アンタが祝ってくれることがうれしくて、顔が緩んじまってるな。俺、ちょっと走ってくる。

선물, 고마워...... 안되겠군. 평소처럼 있으려고 했는데 당신이 축하해주는게 기뻐서 얼굴 표정이 풀어지는 걸. 나, 잠깐 뛰고 올게.

~생일의 한 토막~
타이가 타케루 祝ってくれて、サンキュ。プレゼントの中身は…マフラーか。柔らかい、それに暖かそうだ。もしかして…円城寺さんの手作りか?

축하해줘서 고마워. 선물은... 머플러군. 부드러워, 게다가 따뜻해보여. 설마 이거... 엔죠지 씨가 직접 짠 거야?

엔죠지 미치루 よくわかったな、半分は正解だ。だが、漣も少しだけ手伝ってくれたんだぞ?だからそれは自分たち2人からの贈り物だ!

잘 알아챘네, 반은 정답이야. 하지만 렌도 조금 도와줬다구? 그러니까 이건 우리 두사람이 주는 선물이야!

키자키 렌 らーめん屋がどうしてもっつーから、毛糸を1本ちょん切ってやったぜ。おらチビ、オレ様のホドコシに泣いて喜びやがれ!

라멘집이 사정사정하길래 털실을 한가닥 잘라줬다고. 야 꼬맹이, 이 몸이 베푼 은혜에 울며 기뻐하라고!


Shingen birthday 2019 12월 24일 신겐 세이지
誕生日プレゼントをありがとう。自分はプロデューサーさんが笑顔でいてくれれば何もいらないとも思っていたのだが…形に残る贈り物も、嬉しいな。

생일 선물 고맙다. 난 프로듀서 씨가 웃는 얼굴로 있어준다면야 아무것도 바랄게 없을거라고 생각했었는데... 형태가 남는 선물도 기쁜걸.

~생일의 한 토막~
신겐 세이지 パーティをしてくれるだけでも嬉しいのに、こんな大きな贈り物まで…自分は幸せ者だな。これは…海外製のプロテインか!

파티를 열어준 것 만으로도 기쁜데 이렇게 커다란 선물까지... 난 정말 행복한 사람이군. 이건... 외국산 프로틴인가!

아쿠노 히데오 口コミで良さそうなのを見つけてな。取り寄せるのが誕生日に間に合ってよかったぜ。まぁ、鍛えるのもほどほどにな?

상품평에서 좋아보이는 걸 발견했거든. 주문했던게 생일에 맞게 도착해서 다행이야. 뭐, 단련하는 것도 적당히 하라고?

키무라 류 実は、今回俺たちが作ったケーキにもそのプロテインを少し混ぜてみたりしてて…ココアの風味、ちょっとしませんでした?

실은 이번에 저희들이 만든 케이크에도 그 프로틴을 조금 섞어봤거든요... 조금 코코아 맛 나지 않던가요?

Advertisement