SideM KO 위키
Advertisement


2014년 2015년 2016년 2017년 2018년
2019년 2020년 2021년 2022년


1월[]

Jun birthday 2021 1월 2일 후유미 쥰
プロデューサーさんに祝ってもらえると、この1年、アイドルとしてしっかりやれたんだなと実感できます。来年もこうして過ごせるように、頑張ります。

프로듀서 씨에게 축하를 받으면, 이 1년간, 아이돌로써 잘 해왔다고 실감할 수 있어요. 내년에도 이렇게 지낼수 있게, 열심히 하겠습니다.

~생일의 한 토막~
후유미 쥰 お正月は徹夜だなんて言うから、なにかと思えば…僕を祝うためだったんですね。まったく…ありがとうございます。

정월은 철야하겠다고 해서 왜 그런가 했더니... 절 축하하기 위해서였군요. 어휴 정말이지... 감사합니다.

이세야 시키 正月も一緒に過ごせて、ジュンっちの誕生日も祝えて…ダブルハッピーっすね。ここから、メガメガ盛り上げ開始っすよ~!!

정월도 같이 보낼 수 있었고 쥰치의 생일도 축하해서... 더블 해피임다. 지금부터는 메가메가 분위기 뛰우기 개시임다요~!!

사카키 나츠키 呆れた顔、してる…けど、ジュンと長く一緒にいたから…本当の気持ち、わかるよ。ジュン、今…すごくうれし…あ、ごめん。

한심하다는 표정, 짓고있어... 하지만 쥰이랑 오래 함께 있었으니까... 진심, 알고있어. 쥰, 지금... 너무 기뻐하...아, 미안.

와카자토 하루나 冬休みの宿題はまだ残ってるけど…今日は大目に見てくれよな。ジュンの誕生日の方が大事なんだからさ。ほら、笑って!

겨울 방학 숙제는 아직 남아있지만... 오늘은 좀 봐주라고. 쥰 생일이 더 중요하니까 말이야. 자, 웃으라구!

아키야마 하야토 こんな時間だけど、ケーキ食べようぜ。んで、その後はゲームな!今日は1日中ジュンのこと祝うって決めてるから、覚悟しろよ。

이런 시간이지만 케이크 먹자. 그리고 그 후에는 게임이야! 오늘은 하루 종일 쥰을 축하해주기로 했으니까 각오하고 있어.


Hazama birthday 2021 1월 13일 하자마 미치오
プロデューサーからの祝辞とプレゼントに多大な感謝を贈らせてほしい。次の1年も実りのある素晴らしい1年にできるよう、共に努めていければ幸いだ。

프로듀서가 주는 축하말과 선물에 많은 감사를 보내게 해주길 바라네. 다음 1년도 알찬 1년이 될 수 있도록 함께 노력해 나갔으면 좋겠군.

~생일의 한 토막~
하자마 미치오 1年後の私へ。1年を振り返り、成長したことをリポートにまとめたまえ。比較用にまず現状でのダンス力をこのビデオに残す。

1년 후의 나에게. 1년을 되돌아보며, 성장한 것을 레포트로 정리하도록 해라. 비교용으로 먼저 현장에서의 댄스 실력을 이 비디오에 남긴다.

야마시타 지로 はざまさん、1年後の自分に宿題ですか…?ま、そういう真面目なところがはざまさんのいいところなんですけども。

하자마 씨, 1년 후의 자기 자신에게 내는 숙제입니까...? 뭐 그런 성실한 면이 하자마 씨의 좋은 점이기도 하지만요.

마이타 루이 Happy birthday、1年後のミスターはざま!来年のミスターは今よりもっとsmileが上手になってるのかな?見るのが楽しみだよ!

Happy birthday, 1년 후의 미스터 하자마! 내년의 미스터는 지금보다도 더 smile이 잘 되어 있을려나? 보는게 기대되는걸!


Kamiya birthday 2021 1월 17일 카미야 유키히로
俺のために選んでくれたプレゼントか…胸が温かくなるよ。君は俺を幸せな気持ちにするのが上手だね。ありがとう、プロデューサーさん。

날 위해 골라준 선물이라... 가슴이 따스해져. 당신은 나를 행복한 기분으로 만들어 주는 걸 참 잘하는구나. 고마워, 프로듀서 씨.

~생일의 한 토막~
카미야 유키히로 まさか、自分の店に客として来ることになるとは。こんにちは…と、驚いた。これは…世界地図の形をしたケーキかな?

설마, 내 가게에 손님으로 오게 될 줄이야. 안녕하세요... 엇, 놀래라. 이건... 세계 지도 모양의 케이크인가?

아스란=BB II세 ククク…カミヤよ、此度の生誕祭は我ら同胞団が汝をもてなそう!そのケーキ…否、罪深き誘惑の供物は汝が歩みし記録なのだ!

크크크... 카미야여, 이번 생탄제는 우리 동포단이 그대를 대접하겠노라! 이 케이크... 아니, 죄 많은 유혹의 공물은 그대가 걸어온 기억이니라!

시노노메 소이치로 ケーキに刺してある小さな旗は、神谷が実際訪れた国々です。こうして見ると…本当、たくさんの国へ赴いたようですね。

케이크에 꽂힌 작은 깃발은 카미야가 실제로 방문한 나라입니다. 이렇게 보니... 정말 많은 나라를 다녀온 거 같군요.

미즈시마 사키 青い旗は、アイドルになってから行った場所だよ!世界はこんなに広いんだもん、これからもっと増えていくといいな♪

파란 깃발은 아이돌이 되고 나서 간 곳이야. 세계란 이렇게나 넓은 걸, 앞으로도 더욱 늘어났으면 좋겠다♪

우즈키 마키오 この世界地図ケーキみたいに、世界中を甘い幸せでいっぱいにしましょうね!誕生日おめでとうございます、神谷さん!

이 세계 지도 케이크처럼 온 세계를 달콤한 행복으로 가득 채워요! 카미야 씨, 생일 축하합니다!


2월[]

Kyoji birthday 2021 2월 2일 타카죠 쿄지
あ、欲しかったパン専用トースターだ。ふわっと焼けるっていう…サンキュ、大切にする…興味あるのか?いいぜ、うちに寄った時にでも食べさせてやる。

아, 갖고 싶었던 빵 전용 토스터다. 푹신하게 구워준다고 하던... 고마워, 소중히 쓸게... 신경쓰여? 좋아, 우리집에 들렀을 때 먹게 해줄게.

~생일의 한 토막~
타카죠 쿄지 ピエール、みのりさん。プレゼント、サンキュ。あー…なんだっけ、この犬の顔みたいな花。えーと確か、パ…パ…そうだ、パンジーだ。

피에르, 미노리 씨. 선물 고마워. 아--... 그 뭐냐, 이 개의 얼굴같은 꽃. 으--음 분명, 패... 패... 맞아. 팬지다.

피에르 この花、パンジー、ボク知ってる!恭二、犬の顔、みえる、本当?おもしろい!パンジー、いろんな種類ある、知ってた?ボク、ビックリ!

이 꽃, 팬지. 나 알아! 쿄지, 개 얼굴, 보여, 정말? 재밌어! 팬지, 여러 종류 있어, 알고 있었어? 나, 깜짝!

와타나베 미노리 たくさん品種があるパンジーのように、恭二が持ついろんな可能性をこれからもファンや俺たちに見せてね。ハッピーバースデー!

많은 품종이 있는 팬지같이 쿄지가 가진 여러 가능성을 앞으로도 팬과 우리들에게 보여줘. 해피 버스데이!


Kanon birthday 2021 2월 10일 히메노 카논
おっきなケーキに、プロデューサーさんからのプレゼント…!はぁ~、毎日が誕生日だったらいいのにな~!そしたら、このままのかのんで大人になれるかも♪

커~다란 케이크에 프로듀서 씨가 준 선물...! 하아~ 매일 생일이면 좋을텐데~! 그렇게 되면 이대로의 카논으로 어른이 될 수 있을지도 몰라♪

~생일의 한 토막~
히메노 카논 わぁい♪お誕生日パーティだ~。ねぇねぇ、みんなで写真撮ろうよ!カメラに向かってキメポーズだよ。いっちばん可愛い顔でね!

와아♪ 생일 파티다~. 있지있지, 같이 사진 찍자! 카메라를 향해서 자신있는 포즈야. 제일 귀여운 얼굴로!

오카무라 나오 そう言うと思って、しろうくんと特訓して可愛いポーズを考えたんだ。さぁしろうくん。練習の成果を見せる時だよ…!

그렇게 말할 줄 알고, 시로 군이랑 특훈을 한 귀여운 포즈를 생각해왔어. 자 시로군. 연습의 성과를 보여줄 때야...!

타치바나 시로 オレはかわいいよりカッコイイ方がいいけど、今日はかのんのためだ。ビシッとかわいくキメてやるぜ!いつでも撮ってくれ!

나는 귀여운 거보다 멋진게 좋지만 오늘은 카논을 위해서야. 제대로 귀엽게 끝내주겠어! 언제든지 찍어달라구!


Hokuto birthday 2021 2월 14일 이쥬인 호쿠토
こうして誕生日を一緒に過ごしてくれることが1番のプレゼントです…今年も一緒でもいいのかって?俺もあなたも、変わり続けていますよ。

이렇게 생일을 함께 보내는 게 가장 좋은 선물입니다... 올해도 같이 있어도 되냐고요? 저도 당신도 계속 바뀌어 가고 있답니다.

~생일의 한 토막~
이쥬인 호쿠토 このマグカップをくれるの?へえ、俺の好きそうな柄だ。ありがとう…けど、どうして写真だけなのか聞いてもいいかな?

이 머그컵을 주는 거야? 헤에, 내 취향의 모양이네. 고마워... 근데 왜 사진으로만 있는건지 물어봐도 돼?

미타라이 쇼타 ふっふっふ…実は現物は、冬馬君ちにありまーす!そろそろ専用のマグカップ買って置いといてもいいよねって思って。

훗훗후... 실은 실물이 토우마 군의 집에 있습니~다! 슬슬 전용 머그컵을 사서 놓아도 되지 않을까하고 생각해서.

아마가세 토우마 どさくさに紛れて翔太も自分の買ってたぞ…北斗、今日うち来るだろ。ホットチョコレートでも入れて渡してやるよ。

틈을 타서 쇼타도 자기걸 사놨다고... 호쿠토, 오늘 우리 집에 올 거잖아. 핫 초콜렛이라도 타서 건네줄게.


Teru birthday 2021 2월 23일 텐도 테루
今年もお祝いありがとな。よし、今から一緒に飯行こうぜ!今日ぐらいワガママ言ってもいいだろ?今日だけは俺があんたをプロデュース、なんてな。

올해에도 축하해줘서 고마워. 좋아, 지금부터 같이 밥 먹으러 가자! 오늘 정도는 제멋대로 굴어도 되지? 오늘만은 내가 당신을 프로듀스, 라고 해보고.

~생일의 한 토막~
텐도 테루 待ちわびていたこの日がついにやってきたな!さあ2人とも、俺のためにこの法被を着てバースデーソングを歌ってくれ!

기다리고 기다리던 이 날이 드디어 왔구나! 자 두 사람 모두, 날 위해 이 핫피(法被)를 입고 생일 축하송을 불러줘!

카시와기 츠바사 ああ、ハッピとハッピーをかけるために法被を用意したんですね。なるほど!俺は構いませんけど…薫さんはどうですか?

아아, 핫피(法被)와 해피(happy)를 말하려고 핫피를 준비했군요. 그랬구나! 전 상관없지만... 카오루 씨는 어때요?

사쿠라바 카오루 浮かれすぎだ、馬鹿馬鹿しい…僕は絶対に着ないからな。それより、さっさと乾杯するぞ。せっかくの料理が冷める。

아주 들떠있군, 바보같이... 난 절대 안 입는다. 그것보다 어서 건배나 하자.간만의 요리가 식겠어.


3월[]

Toma birthday 2021 3월 3일 아마가세 토우마
…なぁ、あんたさ…やっぱりなんでもねー…って、プレゼント準備してたのかよ!?気付いていないフリとかしやがって…北斗と翔太に似てきてねーか?

...저기, 당신말이야... 역시 아무것도 아니야-... 엥, 생일 선물 준비해 왔다고!? 모르는 척 하고 있기는... 호쿠토랑 쇼타 닮아가고 있는거 아니야?

~생일의 한 토막~
아마가세 토우마 みんなが俺の誕生日を祝ってくれるっていうからさ、サッカーやることにした!北斗と翔太も来いよ。チーム分けしようぜ!

모두가 내 생일을 축하해 준다고 하길래 같이 축구를 하기로 했어! 호쿠토랑 쇼타도 오라고. 팀 나눠서 하자!

이쥬인 호쿠토 へえ、それなら混ざらせてもらおうかな。当たり前だけど、誕生日だからって手加減はしないから、そのつもりで。

헤에, 그런거라면 끼어달라고 해볼까. 당연한거지만 생일이라고 해서 봐주지는 않을테니 그런 줄 알라고.

미타라이 쇼타 冬馬君元気だねー。僕は寝てようかなーって思ったけど…ま、一緒にやってあげるよ。冬馬君の誕生日だしね♪

토우마 군 힘이 넘치네-. 나는 잠이나 자야지-- 했지만... 뭐, 같이 해줄게. 토우마 군의 생일이니까♪


Hideo birthday 2021 3월 7일 아쿠노 히데오
うおっ、もう来たのか!まだ出迎える準備が…!いやなんでもない、えーと、今年もお祝いありがとな!…笑顔の練習してたんだけど、変だったか?

우옷, 벌써 온거야! 아직 마중나갈 준비가! 아니 아무것도 아니야, 어~음, 올해도 축하해줘서 고마워! ...미소 짓는 연습해 왔는데, 이상했어?

~생일의 한 토막~
아쿠노 히데오 うわ、すごいな!手作りのしおりにガイドブックに…これだけあればすぐにでもキャンプに出かけられそうだ、ありがとな!

우와, 굉장한데! 수제 책갈피에 가이드 북에... 이정도만 있으면 당장 캠프하러 갈 수 있을거 같아, 고마워!

키무라 류 何をのんびりしてるんですか、英雄さん。今から行くんですよ、誕生日キャンプ!そのためにスケジュールも調整したんです!

뭘 태평스럽게 하고 있어요, 히데오 씨. 지금부터 갈거라구요, 생일 캠프! 그걸 위해서 스케쥴도 조정했다구요!

신겐 세이지 英雄の誕生日に3人で夜通し語らうのはどうかと龍と相談したんだ。荷物の準備も全員分できているぞ、さあ行こう!

히데오의 생일에 셋이서 밤샘 토크를 하는 건 어떨까하고 류와 상담했었어. 짐 준비도 전부 다 되어 있다고, 자 가자!


Minori birthday 2021 3월 22일 와타나베 미노리
今日は俺が主役ということで、少しツーリングに付き合ってくれない?たまには日常から離れてゆっくりしようよ。好きなものの話とかしたりしてさ。

오늘은 내가 주역이니까 투어링에 잠시 어울려 주지 않을래? 가끔은 일상에서 멀어져서 여유롭게 지내보자고. 좋아하는 거에 대해 이야기하거나 말이야.

~생일의 한 토막~
와타나베 미노리 2人でチューリップの花束を作ってくれたのかい?ふふ、春らしくて素敵だね。それにとても綺麗だ。ありがとう、2人とも!

둘이서 튤립 꽃다발을 만들어 준거야? 후후, 봄 같아서 멋지네. 그건 그렇고 정말 예쁘다. 둘 다 고마워!

피에르 チューリップ、ボク、恭二、2人で選んだ!チューリップ、花こと、ば…?思いやり、恭二、教えてくれた!みのり、チューリップ、すごく似合う!

튤립, 나, 쿄지, 둘이서 골랐어! 튤립, 꽃의, 말...? 배려, 쿄지, 알려줬어! 미노리, 튤립, 엄청 어울려!

타카죠 쿄지 元とはいえ、花屋だった人に花を贈るの緊張するんすけど…喜んでくれて安心した。誕生日おめでとう、みのりさん。

전직이라 해도 꽃집 점장이었던 사람에게 꽃을 보내는 건 긴장되지만... 기뻐해서 안심했어. 생일 축하해, 미노리 씨.


Nao birthday 2021 3월 25일 오카무라 나오
今年もプロデューサーさんから誕生日を祝ってもらえてすごくうれしいです…!プレゼントにもらった本は、ゆっくり読み進めていきますね。えへへ…

올해도 프로듀서 씨 한테서 생일을 축하 받아서 너무 기뻐요...! 선물로 받은 책은 천천히 읽어볼게요. 에헤헤...

~생일의 한 토막~
오카무라 나오 メッセージカードの言葉に、ジーンとしちゃったよ…すごく気持ちがこもってて…グスッ…2人とも、本当にありがとう…!

메세지 카드의 말들이 너무 감동적이었어... 엄청 마음이 담겨있어서... 훌쩍... 둘 다 정말로 고마워...!

히메노 카논 お誕生日おめでとう、なおくん。プレゼントだけじゃなくて、気持ちも伝えたかったんだ。いつも感謝してま~す。

생일 축하해, 나오 군. 선물 뿐만이 아니라 마음도 전해주고 싶었어. 언제나 고맙습니~다.

타치바나 시로 面と向かって言うのは照れくせーからさ。『カードに書いたら?』ってかのんが言うから…!ハッピーバースデーだぜ!なお!

직접 보고 말하는 건 민망해서 말이야. 『카드에 적는 건 어때?』라고 카논이 말하길래...! 해피 버스데이! 나오!


Haruna birthday 2021 3월 30일 와카자토 하루나
やっぱ何年経っても、プロデューサーから祝ってもらえるのすげぇうれしいよ。だって、プロデューサーがオレのこと大切に思ってくれてるの、伝わるからさ。

역시 몇년이 지나도 프로듀서한테 축하받는게 제일 기뻐. 왜냐하면 프로듀서가 날 소중하다고 생각하는게 전해져 오거든.

~생일의 한 토막~
와카자토 하루나 今年もドーナツ作ってくれてありがとうな。今までいろんなドーナツ食べてきたけど、お前らが作るのも特別うまいんだよ。

올해도 도넛을 만들어줘서 고마워. 지금까지 많은 도넛을 먹었지만 너희들이 만든 것도 특별하게 맛있어.

아키야마 하야토 そりゃそうだよ。愛情がこもってるからな!…なーんちゃって。でもそう言ってもらえてうれしい。あ、もう1個食べる?

그거야 그렇지. 애정을 담았으니까! ...라고 해보고. 하지만 그렇게 말해주니 기뻐. 아, 하나 더 먹을래?

사카키 나츠키 美味しい理由…俺たち…のお祝いの気持ちは…たくさん、込めたからね。きっと、その気持ち…届いたんじゃないかな?

맛있는 이유...우리들...의 축하하고픈 마음...잔뜩, 담았으니까. 분명, 그 마음도...전해진게 아닐까?

후유미 쥰 春名さんが好きなお店の味を真似たんです。誕生日なんですから、喜んでほしいので…あ、この後は勉強会ですからね。

하루나 씨가 좋아하는 맛을 따라해봤어요. 생일이니까 기뻐해줬으면 해서...아, 이후에는 공부 모임이에요.

이세야 시키 勉強会はイヤっす…だから、まだまだハルナっちのお祝いするっすよ!ドーナツの後は、メガイケてるバースデーソングのコーナーっすから!

공부 모임은 싫슴다...그러니까 더욱 더 하루낫치를 축하하는검다! 도넛 다음에는 메가 잘 나가는 생일 축하송의 코너라구요!

4월[]

Kei birthday 2021 4월 2일 츠즈키 케이
今年も来てくれたんだね。誕生日というものにやっぱりピンとこないけど、こんなに嬉しいものなら、覚えておけるように頑張るよ。

올해도 와줬구나. 생일이라는 건 역시 잘 와닿지가 않지만 이렇게 기쁜 거라면 기억할 수 있도록 힘낼게.

~생일의 한 토막~
츠즈키 케이 毎年、この時間が楽しみなんだ。麗さんの音は年を重ねるごとに輝きを増していく。君の成長を間近で見られて幸せだ。

매년, 이 시기가 기대돼. 레이 씨의 소리는 해를 거듭할수록 빛을 더해가네. 네 성장을 가까이서 볼 수 있어서 행복해.

카구라 레이 都築さんの誕生日を祝う場でそんな風に言われるとは…でも光栄です。今のわたしのすべてで、奏でてみせましょう。

츠즈키 씨의 생일을 축하하는 자리에서 그런 말씀을 들을 줄이야... 하지만 영광입니다. 지금의 저의 모든 것을 연주해 보이겠어요.


Suzaku birthday 2021 4월 4일 아카이 스자쿠
誕生日祝いありがとなッ!!…よっしゃ、バッチリ!今年はカッケーオレを見せられるように練習してきたからな!嬉しくて泣いたりなんか…しねぇぞッ!!

생일 축하해 줘서 고마워!! ...좋아, 제대로야! 올해는 멋진 나를 보여주도록 연습했걸랑! 기뻐서 울거나 하지는...않을거라고!!

~생일의 한 토막~
아카이 스자쿠 このリストバンド、玄武とお揃いかよ!?ウオオオオ!ヤベエッ、サイコーに嬉しいぜ!なんでオレがずっと欲しかったもの知ってたんだ!?

이 리스트 밴드, 겐부랑 똑같은 거야!? 우오오오오! 진짜, 최고로 기쁘다! 내가 쭉 가지고 싶었던 거 어떻게 안거야!?

쿠로노 겐부 お前から買う時は一緒に…たぁ言われてたが、せっかくなんで誕生日プレゼントにさせてもらったぜ。おめでとう、相棒。

너한테서 살 때는 같이...라고 들었지만 모처럼이니 생일 선물로 준비해봤어. 축하한다, 파트너.


Shiki birthday 2021 4월 12일 이세야 시키
プロデューサーちゃんからお祝いの言葉だけじゃなくて、誕生日プレゼントまでもらえるなんて…このマジメガホットなハート、歌ってみていいっすか?歌うっす!

프로듀서한테 생일 축하한다는 말 뿐만이 아니라 생일 선물까지 받다니... 이 완전 메가 핫한 하트를 노래해도 되겠슴까? 노래하겠슴다!

~생일의 한 토막~
이세야 시키 イェーイ!今年もオレの、ハイパーメガハッピーなバースデーソングを作ってくれてマジサンキューっす!あの…来年も、期待してもいいっすか?

이예~이! 올해도 나의 하이퍼 메가 해피한 생일 축하 노래를 만들어줘서 완전 땡큐임다! 저기...내년에도, 기대해도 되겠슴까?

후유미 쥰 四季くんが遠慮するなんて、らしくありませんよ。それに僕たち、これからもあなたの誕生日を毎年祝うつもりです。

시키 군이 사양을 하다니 시키 군 답지 않네요. 안그래도 우리들은 앞으로도 시키 군의 생일을 매년 축하할 생각입니다.

사카키 나츠키 シキが…喜んでくれるから、俺たち…祝う方も、うれしくなるんだ。だから来年も…再来年も…お祝いさせて…ほしいな。

시키가...기뻐해주니까, 우리들...축하하는 쪽도, 즐거워져. 그러니까 다음해도...다다음해에도...축하하게...해 줘.

와카자토 하루나 シキってオレたちの誕生日祝う時は遠慮なしなのに、自分の時は遠慮するよな。めでたい日なんだ、年下らしく甘えなさい!

시키는 우리들의 생일을 축하할 때는 사양 안하더니 자기때에는 사양하더라. 경사스러운 날이잖아, 막내답게 응석부리라고!

아키야마 하야토 歌だけじゃなくて、俺たちからプレゼントもあるんだ。じゃーん!シキの好きなくまっちのサングラスだぜ。へへっ、可愛いだろ。

노래뿐만이 아니라 우리들이 주는 생일 선물도 있어. 쨔~안! 시키가 좋아하는 쿠맛치 선글라스야. 헤헷, 귀엽지.


Shota birthday 2021 4월 20일 미타라이 쇼타
へへ、今年も当然何か用意してくれてるんだよね?みんなからのプレゼントも嬉しいけど、プロデューサーさんからのプレゼントが1番楽しみかもね~♪

헤헤, 올해에도 물론 뭔가 준비해 온 거지? 모두한테서 받는 생일 선물도 기쁘지만, 프로듀서 씨한테 받는 선물이 가장 기대되는 거 같아~♪

~생일의 한 토막~
미타라이 쇼타 カワイイ弟だと思ってた僕も、すぐに成長しちゃうのかもねー。そうなったら、冬馬君と北斗君は寂しいでしょ?

귀여운 동생이라고 생각하는 나도 금새 성장해 버릴지도 몰라-. 그렇게되면 토우마 군도 호쿠토 군도 아쉬워하지 않겠어?

아마가세 토우마 今より手がかからねーようになるなら大歓迎だろ。成長するっつーならまずはその面倒くさがりをなんとかしろよな。

지금보다도 손이 덜 간다면야 대환영이지. 성장한다고 할거면 일단 그 귀차니즘부터 어떻게든 해 봐.

이쥬인 호쿠토 翔太が大人になったら、俺と冬馬にライバルが登場しちゃうな。翔太に負けないように、男を磨いて待ってるよ☆

쇼타가 어른이 되면 나와 토우마에게 라이벌이 생기겠는데. 쇼타에게 지지않게 남자의 일면을 갈고 닦으며 기다릴게☆


Shiro birthday 2021 4월 22일 타치바나 시로
スッゲー!めっちゃスゲー!こんなに盛大に祝ってくれるなんて、気合い入ってるな、プロデューサー!よーし、期待に応えてローソクをいっぺんに消してやるぜ!

짱이다! 완전 짱이야-! 이렇게 성대하게 축하해주다니 기합이 팍팍 들어갔잖아 프로듀서! 좋~아, 기대에 답해주기 위해서 촛불을 한번에 꺼주겠어!

~생일의 한 토막~
타치바나 시로 やった、これオレが欲しがってたダンスのDVDじゃん!よーし、これ見て新しい技を身につけてみせるぜ。ありがとな!

앗싸 이거 내가 갖고 싶어하던 댄스 DVD잖아! 좋~아, 이걸 보면서 새로운 기술을 익혀 주겠어. 고마워!

히메노 카논 えへへ、しろうくん、すっごく喜んでくれてるー!誕生日に向けて2人でいーっぱいリサーチしたもんね~なおくん♪

에헤헤, 시로 군, 엄청 기뻐하고 있어-! 생일을 위해서 둘이서 자안뜩 조사를 했다구~ 그치 나오 군♪

오카무라 나오 プロダンサーの名前とか衣装とか、かのんくんが詳しく覚えててくれて助かったよ。いいプレゼントができてよかったね!

프로 댄서의 이름이라던가 의상이라던가 카논 군이 자세히 기억하고 있어서 다행이었어. 좋은 선물이 된 거 같아서 잘 됐다!

5월[]

Ryu birthday 2021 5월 5일 키무라 류
今年も無事にお祝いしてもらえた~!は~安心した!あのさ、いまさらなんだけどこれからもずっと俺のことお祝いしてもらっちゃダメかな!?

올해도 무사히 축하받았다~! 하~안심했어! 아 저기, 이제와서지만 앞으로도 계속 날 축하해주면 안될까!?

~생일의 한 토막~
키무라 류 誠司さんの特大ハンバーグに炊きたてご飯、そして英雄さんの山盛りパンケーキ…!こんな幸せな誕生日があるなんて…!!

신겐 씨의 특대 햄버그에 막 지은 밥, 그리고 히데오 씨의 높게 쌓은 팬 케이크...! 이렇게나 행복한 생일이 있을 줄이야..!!」

아쿠노 히데오 あんまり急いで食べるとのどに詰まるぞ…って、言ったそばから!おい大丈夫か!?信玄!水を持ってきてやってくれ!

너무 급하게 먹으면 목에 걸린다...라고 말 꺼내기 무섭게! 어이 괜찮아!? 신겐! 물 좀 가져와 줘!

신겐 세이지 …大丈夫そうだな。料理は逃げないからゆっくり食ってくれ。何があっても対応できるよう、隣で見守っているからな。

...괜찮아 보이는군. 요리는 도망가지 않으니 천천히 먹어. 무슨 일이 일어나도 대처할 수 있게 옆에서 지켜봐 줄테니.


Ren birthday 2021 5월 14일 키자키 렌
今年のミツギモノは靴だァ?フツーすぎるぜ、もっと最強な…オーダーメイド?オレ様のために作ったってのか。フン…しかたねーし、もらってやるとするか。くはは!

올해의 공물은 신발이라고? 너무 평범해, 더욱 더 최강의...오더 메이드? 이 몸을 위해 만들었다 이거냐. 흥...어쩔수 없으니 받아주도록 할까, 쿠하하!

~생일의 한 토막~
키자키 렌 くはは!オレ様の誕生日がまた来たぜェ!オラチビ、らーめん屋!とーぜんオレ様へのミツギモノは用意してあるんだろうなァ?

쿠하하! 이 몸의 생일이 또 왔다! 야 꼬맹이, 라멘집! 물론 이 몸에게 주는 공물은 준비해뒀겠지?

엔죠지 미치루 はは、今年は特にすごいものを用意したからきっとびっくりするぞ…?ほら、これだ!超巨大たい焼きだぞ!

하하, 올해는 특별히 굉장한 걸 준비했으니 분명 깜짝 놀랄거야. 자 이거야! 초거대 붕어빵!

타이가 타케루 信じられないぐらいでかいな…そいつを買ってくるの、結構大変だったって聞いてる。オマエ、ちゃんと味わって食えよ。

믿을 수 없을 정도로 큰데... 그거 사오느라고 꽤나 고생했다고 들었어. 너, 제대로 맛보면서 먹어라.


Daigo birthday 2021 5월 20일 카부토 다이고
こりゃまた、ええリュックじゃのぉ!ボスには感謝してもしきれんわ!これからはどこに行くにも、このリュックが一緒じゃ。出かけるのが楽しみじゃのぉ!

이거 참 좋은 배낭이로구먼! 보스에게는 감사를 해도 부족할 정도여! 앞으로는 어디에 가든 요 배낭과 함께야! 외출할 날이 기다려지는구만!

~생일의 한 토막~
카부토 다이고 まさか屋形船で誕生日パーティとはのぉ!こんなの初めてじゃ!わはは!みんな、それにボス!ワシのために本当にありがとな!

설마 야카타부네(屋形船)에서 생일 파티라니! 이런건 처음이여! 와하하! 다들, 그리고 보스! 날 위해서 정말 고마워!

아키즈키 료 喜んでくれて良かった!そうそう、この屋形船、釣りができるんだって。釣れた魚は天ぷらにして食べられるんだよ。

기뻐해줘서 다행이야! 아 맞아, 이 야카타부네, 낚시도 할 수 있데. 잡은 생선은 텐푸라로 해서 먹을 수도 있어.

츠쿠모 카즈키 …誰が一番多く釣れるか勝負をしよう。当然、誕生日だからといって手は抜かない。だから、全力で来い、大吾。

...누가 가장 많이 낚나 승부해보자. 물론, 생일이라고해서 봐주지는 않을거야. 그러니까 다이고, 전력으로 와.

6월[]

Tsubasa birthday 2021 6월 2일 카시와기 츠바사
プロデューサー、今年もお祝いしてくれてありがとうございます。今日はランチ、一緒に食べませんか?これからも、末永くよろしくって意味を込めて。

프로듀서, 올해도 축하해주셔서 감사합니다. 오늘 점심 같이 드시지 않을래요? 앞으로도 언제까지나 잘 부탁드리겠습니다.

~생일의 한 토막~
카시와기 츠바사 輝さんと薫さんのサプライズパーティが楽しみで、この年になってもワクワクしちゃいます。どんな料理と飾り付けなんだろう…

테루 씨랑 카오루 씨의 서프라이즈 파티가 기대돼서 이 나이가 되어서도 두근두근거려요. 어떤 요리랑 장식들로 꾸며져 있을까...

텐도 테루 一応!サプライズパーティだからな、夜まで内緒だ。ヒントは…翼が、あっと驚く形のケーキにしたんだよ。翼の大好きなものだぜ!

일단은! 서프라이즈니까 밤까지는 비밀이야. 힌트는... 츠바사가 깜짝 놀랄 모양의 케이크로 했어. 츠바사가 제일 좋아하는 거야!

사쿠라바 카오루 おい、そこまで言ったらサプライズの意味がないだろう…まあ、柏木が喜んでいるならいい。食後のレッスン、忘れるなよ。

어이, 거기까지 말하면 서프라이즈의 의미가 없어지잖아... 뭐, 카시와기가 기뻐한다면 그걸로 됐다. 식후의 레슨, 잊어먹지 마.


Rei birthday 2021 6월 17일 카구라 레이
誕生日ケーキか。感謝する。ローソクを消す前の願い事は…わたしがいま感じている幸福を、多くのファンに届けられますように…かな。必ず届けにいこう!

생일 케이크라. 감사한다. 촛불을 끄기 전에 비는 소원은...내가 지금 느끼고 있는 행복을 많은 팬들에게 전해질 수 있도록...일까. 반드시 전하러 가자!

~생일의 한 토막~
카구라 레이 誕生日にいただいたこの曲、第1楽章までなんですね。ずいぶんと長くなりそうな編曲で、続きが楽しみです。

생일에 받은 이 곡, 제 1악장까지군요. 제법 길어질 거 같은 편곡이라 다음이 기대됩니다.

츠즈키 케이 今、僕ができることをしただけだよ。他に何も思いつかなかったしね。でも喜んでくれるなら…来年も楽しみにしてて。

지금 내가 할 수 있는 일을 한 것 뿐이야. 다른 건 아무것도 떠오르지 않았거든. 하지만 기뻐해준다면야...내년에도 기대하고 있어.


Natsuki birthday 2021 6월 18일 사카키 나츠키
俺が、どんなに欲張りになっても…プロデューサーさんも、みんなも…気持ちを込めてお祝いしてくれる、よね。俺はすごい幸せ者だって…思うんだ。

내가, 얼마나 욕심쟁이가 되어도...프로듀서 씨도, 모두도, 마음을 담아서 축하해, 주는 걸. 나는 엄청 행복한 사람이라고...생각해.

~생일의 한 토막~
사카키 나츠키 …毎年、お祝いしてもらえるだけで…うれしい…のに、プレゼントまで…ありがとう。みんなの気持ちも、全部…宝物だよ。

...매년, 축하해주는 것만으로도 기쁜...데, 선물까지...고마워. 모두의 마음도, 전부...보물이야.

아키야마 하야토 今年の誕生日は、プレゼントだけじゃないぞ。俺たち全員で作ったオリジナルバースデーソングもあるんだ!へへっ、聞いてくれよ。

올해 생일은, 선물만이 아니야. 우리들 모두가 만든 오리지널 생일 축하 노래도 있어! 헤헷, 그럼 들어줘.

와카자토 하루나 楽しんでくれてるか?ナツキにとって、オレたちからのお祝いが当たり前って思ってくれるように来年も祝ってやるからな。

즐기고 있어? 나츠키에게 있어서 우리들이 축하하는게 당연하다고 생각할 수 있게 내년에도 축하해줄게.

후유미 쥰 ナツキの世界は、もう僕だけじゃないんだ…って、今のお前ならこんなこと言わなくてもわかってるか…成長したな。

나츠키의 세계는 더이상 나뿐만이 아니야...라니, 지금의 너라면 이런 말 안해도 잘 알겠지...성장했구나.

이세야 시키 みんなでケーキも作ったっすよ。ナツキっちの好物メガ盛りなんで、一緒に食べるっす!オレがデコったスペシャルな部分をフォーユー♪

모두랑 케이크도 만들었슴다. 나츠킷치가 좋아하는 걸로 메가 넣었으니 같이 먹는검다! 제가 꾸민 스폐셜한 부분을 포 유♪

7월[]

Ken birthday 2021 7월 2일 야마무라 켄
今年もお祝いありがとうございます!いただいた釣り竿、大切に使わせてもらいますね。また1年、よろしくお願いします!

올해도 축하해주셔서 감사합니다! 선물로 받은 낚시대, 소중히 잘 쓸게요. 또다시 1년동안 잘 부탁드리겠습니다!

Kuro birthday 2021 7월 3일 키요스미 쿠로
来年の事を言うと鬼が笑うと申しますが…来年の今日もまた、貴方は私の隣で誕生日を祝ってくれている…そんな予感がいたします。

내년 일을 말하면 귀신이 웃는다고하지만...내년의 오늘도 또다시 당신이 제 옆에서 생일을 축하해 주고 있다고...그런 예감이 듭니다.

~생일의 한 토막~
키요스미 쿠로 今年もお祝いをありがとうございます。お2人のお陰で、私は毎日、楽しい日々を過ごせているんですよ。

올해도 축하해주셔서 감사합니다. 두분 덕분에 저는 매일 즐거운 나날을 보내고 있답니다.

하나무라 쇼마 あら、九郎ちゃんには怒られてばっかりだけど、そんなアタシたちでもいいのかしらね?…ふふっ、アタシも毎日楽しいよ。

어머, 쿠로한테는 매번 혼나기만 하는데 그런 우리들이라도 괜찮은거야? ...후훗, 나도 매일이 즐거워.

네코야나기 키리오 にゃは!毎日楽しいなら誕生日はもっと楽しくしないとでにゃんすね!ワガハイ、大張り切りで小噺を披露するぞなもし!

냐하! 매일 즐겁다면 생일에는 더욱 더 즐거워야냥스요! 나님, 기합 잔뜩 넣고 짤막 이야기를 선보이겠다는 말씀!


Yusuke birthday 2021 7월 7일 아오이 유스케
第1回、蒼井兄弟バースデーカップ開催!誕生日に315プロダクションのみんなとサッカーできるなんて幸せだ。優勝するのはオレのチームだけど、享介チームも頑張れ~♪

제 1회, 아오이 형제 생일컵 개최! 생일에 315프로덕션의 모두랑 축구를 할 수 있다니 행복해. 우승하는 건 내 팀이지만 쿄스케 팀도 힘내~♪

~생일의 한 토막~
아오이 유스케 事務所内対抗サッカー大会なんてワクワクする!しかも監督がお揃いのゼッケンまで用意してくれてさ!キックオフが待ちきれないぜ!

사무소 내 대항 축구 대회라니 두근두근거려! 게다가 감독이 같은 무늬의 등 번호까지 준비해줬잖아! 킥 오프까지 못기다리겠어!

아오이 쿄스케 悠介チームも準備万端みたいだね。誕生日だろうとサッカーは勝っても負けても恨みっこなしだよ。悠介、正々堂々と勝負だ!

유스케 팀도 준비가 된 모양이네. 생일이어도 축구는 이기든 지든 원망하기 없기다? 유스케, 정정당당히 승부야!


Kyosuke birthday 2021 7월 7일 아오이 쿄스케
悠介のヤツ、すっかり勝つ気だ。でも簡単には勝たせないよ。サッカーはチームプレーだし、作戦立てるのは俺のほうが上手いから。俺のこと応援してね、監督!

유스케 저녀석, 완전히 이겼다는 분위기네. 하지만 간단히 이기게하진 않을거야. 축구는 팀 플레이고 작전을 짜는 건 내쪽이 한수 위 거든. 응원해줘 감독!

~생일의 한 토막~
아오이 쿄스케 ふふ、享介チームの1点リードで前半終了だね。みんなすごく調子いいし、チームワークもサイコーだ。この勝負はもらったね、悠介♪

후후, 쿄스케 팀이 1점 리드로 전반전 종료네. 다들 상당히 상태도 좋고 팀 워크도 최고야. 유스케, 이 승부는 내가 받아가겠네♪

아오이 유스케 1点差なんてすぐに巻き返せるぜ、な?悠介チームのみんな、後半戦で逆転してやろうぜ!へへっ、覚悟しとけよ享介~!

1점 차이 정도야 금방 따라잡을 수 있다구, 그치? 유스케 팀의 모두들, 후반전에서 역전시키자! 헤헷, 쿄스케, 각오하고 있어~!


Genbu birthday 2021 7월 22일 쿠로노 겐부
今年も、祝ってくれるのかい。いや、心から嬉しいさ。だが浮かれてばかりじゃ、この気持ちを伝えきれねぇと思ってな…ありがとうよ、番長さん。

올해도 축하를 해주는건가. 아니, 마음 속 깊이 기뻐. 하지만 들뜨고 있는 것만으로는 이 마음을 다 전할 수 없을거 같다고 생각했거든... 번장 씨, 고마워.

~생일의 한 토막~
아카이 스자쿠 誕生日おめでとうっ!!相棒!!!これからもよろしく頼むぜ!!!!

생일 축하한다!! 파트너!!! 앞으로도 잘 부탁해!!!!!

아카이 스자쿠 おまえが好きな食いもん、いっぱい用意したから、楽しんでくれよな!

네가 좋아하는 거 잔뜩 준비했으니까 마음껏 즐기라구!

쿠로노 겐부 至れり尽くせりとはこのことだな。感謝するぜ、相棒。

빈틈없는 극진함이란 이걸 두고 하는 말이군. 감사한다, 파트너.

아카이 스자쿠 へへっ、喜ぶのはまだ早いぜ!

헤헤, 기뻐하기에는 아직 일러!

아카이 스자쿠 こいつを見ろ!忘れちゃいけねぇ、今年の誕生日プレゼントと手紙だぜ!

이걸 봐라! 잊으면 안된다구, 올해의 생일 선물과 편지야!

쿠로노 겐부 ああ、ありがたく頂戴するぜ。早速だが、開けてみてもいいか?

아아, 고맙게 잘 받겠어. 그럼 당장 열어봐도 될까?

아카이 스자쿠 おう!でもちょっと恥ずかしいからよぉ、手紙はあとで読んでくれよな!

그럼! 근데 좀 민망하니까 편지는 나중에 읽어주라!

쿠로노 겐부 ふっ、わかった。ん…こいつは…ブックカバーか?

훗, 알았어. 음... 이건... 북커버?

아카이 스자쿠 おうよ!玄武に合いそうな絵柄を選んでみたんだ。素材も丈夫なんだぜ。

맞아! 겐부한테 어울릴 거 같은 모양을 골라봤어. 소재도 튼튼해.

아카이 스자쿠 サイズも色々あるからよぉ、気に入ったら使ってくれよな!

사이즈도 여러가지 있으니까 마음에 드는 걸로 써줘!

쿠로노 겐부 気に入ったも何も…お前の心意気に、胸がいっぱいになっちまった。

마음에 들고 자시고... 너의 마음 가짐에 가슴이 가득 차올랐어.

쿠로노 겐부 後生大事に使わせてもらうぜ。最高の贈り物をありがとうよ。

매우 소중하게(後生大事) 잘 쓰도록할게. 최고의 선물, 고맙다.

쿠로노 겐부 さて、こいつでどんな本を読むか、じっくりと考えねぇとな。

자, 이걸로 어떤 책을 읽을지 천천히 생각해봐야겠군.

8월[]

9월[]

10월[]

11월[]

12월[]

Advertisement